00:00
00:00
00:01
Transcript
1/0
Welcome to this session of More
Painless Greek, going through the Greek text of 1 John. In this session, we're looking
at 1 John 5, verses 6 through 12. And in this section of text,
there are 153 words in the Greek text. 143 of those are words
we already know, leaving 10, but there's not 10 separate words,
there's really only two new words, but together they occur 10 times
in this text, which shows us that there's a very particular
emphasis in this text because John is repeating words very
often. So we'll look at those two new
vocabulary words first, and then work through the Greek text.
And as always, we'll work through the entire thing once again at
the end. Now, I've added a little note
here. You are doing great. And you're
noticing that we have very few new words to learn. You pretty
much mastered the vocabulary of 1 John. Now, the caution would
be to assume, man, if I find 1 John this easy, I must be an
expert on New Testament Greek. But that is not the case. 1 John is quite easy along with
the Gospel of John, and the book of Revelation is not that much
harder. But if you need a quick lesson
in humility, then I suggest you take a quick look at the Greek
text of some portion of the Gospel of Luke, of Luke's other writing
in Acts, or the book of Hebrews. Those are the most complex Greek
with a way larger vocabulary, and you'll quickly find that
you have a long way to go. But it's certainly appropriate
to be pleased with the progress you've made so far, but guard
against any sense of pride or sense of total mastering of New
Testament Greek. So let's focus on our vocabulary
words. First, this noun, hudur, for
water. And this is the source of our
English words, hydrology and hydraulics. Water, it occurs
76 times, and we'll see several of those occurrences in our passage. Note also that this is a third
declension noun, and it's a neuter third declension noun. So there's
a few oddities that are worth reviewing as we consider this
noun, hudur, water. So in the nominative singular,
we've already looked at this hudur, and note I've included
the number of occurrences on each line. When we look at the
genitive singular, we find hudetas, and that as ending we would normally
expect to be a nominative singular ending on a second declension
noun. So you have to know, if possible,
which noun you're looking at to be able to properly read the
ending. And sometimes the article will
be present, and of course, the article always tells the truth. So that will help us out. In
the dative singular, we see hudati, and we're used to seeing that
iota in the dative. And then in the accusative, we
repeat hudur. Remember, for neuter nouns, the
nominative form always matches the accusative form, both in
the singular and in the plural. And here's the nominative plural
form, houdata. So if you wanted to speak of
the waters, you would say in Greek, ta houdata, the waters. Here's our genitive plural, houdatone. And again, we're used to seeing
that genitive plural ending, we just need to always distinguish
it from the present active participle, nominative, singular, masculine. But if you know you're dealing
with a noun, not a verb, then you can be confident it's a genitive
plural. In the dative plural, udicine,
so again, another iota in the ending. And finally, the accusative
plural matches the nominative plural, udital. Our other vocabulary
word is this noun, marturia, testimony or evidence. And we've looked at a cognate
verb, martureto, I testify, I bring evidence to bear, so forth. There's
a cluster of words that all have this martur to them. and they are all cognates
of one another. So we've looked at the verb,
now we have this noun, and there's also a mark tour that is a witness
themselves. Again, they're all related. So
let's look at our text in 1 John chapter five, Verse six, the
first part, notice we see, putas estin haelthon di pudetas cae
haematas. Iesus Christas, uc ento udati
manan, al ento udati cae ento haemati. Beginning at the beginning
part again, futas, pronoun, this is, esteem, ha-el-thon. So this is a nominative singular
masculine present active participle, which we've seen many times in
1 John. This is the one coming. This
is the one who has come. and in what manner, dihuditas,
through water, kaihaimatas, and blood. And of course, we know
very specifically who John is referring to because notice in
the second line, Iesous Christos, it's Jesus Christ. But he wants
to emphasize the point here. Notice in the middle line, that
next part, Uk ento hudati manan, not in the water only or alone. Then the third line, ah, but
ento hudati, in the water, kai ento haimati, and in the blood. And this can be potentially somewhat
confusing, but John is making a theological point And I wanna
summarize it just briefly for our purposes here. There are
some cults that teach that Jesus was simply a man, not the eternal
son of God, second person of the Trinity from eternity past. They claim that Jesus was simply
a man and that at his baptism, the Christ spirit came upon him. and that the Christ Spirit left
him before he died on the cross, and so he died as an ordinary
man. That's totally false and is not
biblical, but John was already dealing with that heresy when
he penned his letter. So John is saying that the Lord
Jesus came in the water, the water of baptism and in the blood,
in his dying work for us, he was and is the eternal God-man,
the second person of the Trinity, having taken on forever a human
body. And then as we continue in 1
John 5, verse 6, the second part, he says here, kai tapanuma astin
tamarturun, Hati ta panuma estin he alethea. Kai ta panuma and
the spirit. Now you may recall that this
word panuma could be wind or breath or spirit, but we understand
from the context here that John is referring to the Holy Spirit. And the spirit estin is ta martarun,
another Participle, the spirit is the one testifying. It's interesting
to consider John is saying, it's as though the Holy Spirit comes
to the witness stand and is giving his testimony. And in the second
line here, Hati Tapanuma Estine He Aletheia. Because, remember
that little word hati could mean that, since, because, some other
things depending on the context. Because the spirit is he aletheia,
the truth. The spirit is testifying. The
spirit is the one testifying because the spirit is the truth. And perhaps we can draw a parallel
between the statements in John saying God is love. Love is such an essential part
of his being that is as though we could identify God with love. And here, truth is such an essential
component of the Holy Spirit that we can identify him with
the truth. The spirit is the truth. Then, In the next verse, 1 John
5, verse 7, very short. Hati tres eisin hoi marturuntes. So here we have another occurrence
of this verb, martureo, but notice it's in the plural. So John is
saying, because tres, three, a scene, notice this is plural,
three there are the ones testifying. So reworking in English, we would
say, because there are three that are testifying or those
testifying are three. And then he explains in verse
eight, who are these three? Well, it is taponuma, the spirit,
kaitahudor, and the water, kaitahima, and the blood. And then notice
in the second part of verse eight, kai-hoi-treis-eis-ta-hen-eisin. So if we take it in the Greek
word order, and, those three into the one they are. Now that's a little confusing,
maybe more than a little confusing. But notice we have not the preposition
and, but the number had for one. And another way to think of one
would be unit or unity. And so we can read this as, and
these three are in unity. These three agree, they're in
one, they're in unity. And then pressing into verse
nine, John continues. Aetane marturion ton anthropon
lambanomen. He martyria tutheu meidzon estin. So John is making a point here. He tein martyrian, if the testimony
tan anthropon of men, lambanomen, we receive. If we receive, if
we accept the testimony of men, which is, of course, the normal
courtroom procedure, we bring in witnesses, we examine their
testimony. John is saying, if we accept,
if we receive the testimony of men, then second line, he martyria,
the testimony to Thethu, the testimony of God, mateson, esteem. The testimony of God is greater. And you may recall that made
zone is the comparative form of the word mega, great, greater. God's testimony is greater than
any human testimony. And if we're used to the normal
procedure of accepting human testimony, we must acknowledge
that God's testimony is greater still. And then the next part
of 1 John 5 verse 9, hati haute estin he marturia tuteo, that
this, notice this is another demonstrative pronoun, haute,
this estin is a marturia, the testimony tuteo, the testimony
of God. This is the testimony that God
himself has given on the witness stand, if you will. Second line,
hati memartureken perituhiu autu. That, memartureken, that he has
testified. This is a perfect form. Notice
the reduplication and the kappa. So this is a perfect form of
that verb, martyreo. This is the testimony of God
that he has testified, peri, about or concerning to huiu autu,
the son of him, or this is what he has testified concerning his
son. And then John notes the personal
implication of this. 1 John 5, first part of verse
10, hapistuon estan huion tuteo, eche tein marturion en teauto. Hapistuon, the one believing,
estan huion tuteo, the one believing in the Son of God, Ehe, he has,
third person singular, tein martyrium, the testimony, en he'al tol,
in himself. And we don't see that reflexive
pronoun, he'al tol, very often, but that again is sort of pointing
back to the subject, the person who believes in the Son of God
has the testimony in himself. Isn't that fascinating? It is
not simply, I ascribe to these facts, or I have chosen to believe
this to be true, but those who genuinely believe and have trusted
in the Lord Jesus Christ, they have the testimony within themselves. That's the Holy Spirit resident
within the believer. Then the next part of 1 John
5, verse 10. Pa me pistuon tu theo, zustein
pepoeken auton. So here is the converse, the
negative side, pa me pastu on, the one not believing. But notice how John words it
here, the one not believing, totheo, the one not believing
in God or in what God has said, the one who doesn't believe God,
susten. You may recall, we've seen that
word earlier, liar. He makes, he has made him. So the one who doesn't believe
God's testimony has already, in a sense, made God out to be
a liar. If you don't believe what God
has said concerning his son, the Lord Jesus Christ, you're
saying God isn't reliable, he's a liar. Very serious charge. And John then explains it. Notice
in the second line, hati u pepestuken esten marturion. Hain memartureken hathe os peretuiu
autu. So this one, again, starting
at the beginning, not believing God makes him to be a liar because,
second line, Starting with that hati, u pepestuken, not he has
believed, he has not believed. Another perfect form, notice
the reduplication and the kappa. He has not believed astain marturion
in the testimony. Which testimony? In the third
line, hein, which, this testimony, which memartureken, which God
has testified, which he has testified, notice the subject comes next,
hathas, what God has testified, perituiu autu, what God has testified
concerning his son. So obviously it's very important
that we receive God's testimony about his son. And then in verse
11, John underlines it, if you will. Notice he says, kai haute
estine pe marturia. Hati zoine ionion edoken pe min
hatheos. Kai haute pe zoe ento quio autu
estine. So starting again at the beginning
of verse 11, kai haute, and this, so another demonstrative pronoun,
this is, esteem, hei marturio, this is the testimony. And tell
me again, what is that testimony? Here, he puts it a little different
way, hati, that, and for ease, let's go to the end of the verse
where the subject is, hatheas. All right, so here's the testimony
that God, let's find a brr, edoken, right there in the middle of
that little phrase. Now, this one may be a little
difficult to figure out. It's from Didomi, and this is
a perfect form. It has an augment and a kappa,
God has given. What has God given? And he has
given, he mean, to us. He has given to us, zoein ionion,
life eternal, or in the way we normally say it, eternal life. So the testimony is that God
has given to us eternal life. And then the third line, kai
and chaute, And this, ezoen, and this life, ento huio autu
estin, in the Son of Him it is. Reworking slightly. And this
life is in His Son. God has given us eternal life
and that life is in His Son. And then, perhaps summarizing
in verse 12, clarifying this whole issue. He says, ha echon
ton huyan echay teyn zoeyn. The one having, that's from the
verb echo. This is another present active
participle, singular, nominative, masculine. We could see it there
with the article. The one having ton huyan, the
son, Eche, he has, tein zoein, the life. The one who has the
son has the life. And then the converse side in
the second line, hamei echron tan huyan tuthet. Tein zoein
uke eche. So, hamei echron, the one not
having, Ton we on to that who the Son of God. Tame Zoane, the
life. Ooh, okay, not he has. So the whole verse, the one who
has the son has the life. The one who does not have the
son does not have the life. God has granted us eternal life
in his son. And he has testified through
the providence of the Son's life, all the way from his baptism
with the Father's affirmation from heaven, the Holy Spirit
descending as a dove, all the way through his death on the
cross for us and extending into his burial and resurrection and
even ascension. Those testimonies of the Holy
Spirit and a providence in the life of the Lord Jesus are testifying
to us of the reality of the gospel. Now let's look at the entire
passage. This is the one coming through
or by water and blood, Jesus Christ, not in the water only,
but in the water and in the blood and the spirit is the one testifying
because the spirit is the truth that those testifying are three,
the spirit and the water and the blood and the three are in
unity, in agreement. If we receive the testimony of
men, the testimony of God is greater. And this is the testimony of
God that he has testified concerning his son. The one believing in the son
of God has the testimony in himself. The one not believing God makes
him a liar because he has not believed in the testimony which
God has testified concerning his son. And this is the testimony. that God has given to us eternal
life, and this life is in his Son. The one having the Son has
the life. The one not having the Son of
God does not have the life. Thank you so much for being part
of this examination of 1 John and for all your hard work in
mastering this book.
Lesson 18 - 1 John 5:6-12 (Greek Text)
Series More Painless Greek - 1 John
This is the 18th lesson in the More Painless Greek - 1 John series, working through the Greek text of 1 John. Follow along by downloading the PDF document containing the class notes.
| Sermon ID | 8324154284316 |
| Duration | 27:51 |
| Date | |
| Category | Teaching |
| Bible Text | 1 John 5:6-12 |
| Language | English |
Add a Comment
Comments
No Comments
© Copyright
2026 SermonAudio.
