00:00
00:00
00:01
Transcript
1/0
A book review, C.H. Pappas, In
Defense of the Authenticity of 1 John 5-7, published by Cross
Books in 2014, and the book is 127 pages in length. One of the results of the current
overwhelming dominance, one might even say tyranny of the modern
critical Greek texts of the New Testament over the minds of scholars,
even in conservative evangelical and reform circles, has been
the rarity of works which attempt to defend disputed traditional
texts. Admittedly, among the most disputed,
and the most difficult for traditionalists to defend, is the so-called Koma
Yohaneum, or the Three Heavenly Witnesses passage, found in the
second half of 1 John 5-7. Many modern translations simply
omit the verse's second half without even adding a footnote
to explain its absence. see the English Standard Version.
Into such a context comes a rare volume, C.H. Pappas' contemporary
effort to defend the traditional reading of 1 John 5-7. Pappas writes as a pastor-theologian. He has served for over 30 years
as minister at Collins Road Baptist Church in Jacksonville, Florida. His discussion is not pitched
at a technical but at a popular level. On page Roman numeral
22, he says, it is not written for the scholar, but for the
people who sit in the pews. Though it is clear that he prefers
the KJV and advocates for it as an English translation, his
defense of the Koma Yohaneum is not that of a KJV onlyist
in that he defends the passage on the basis of the Greek text. Here is a summary of some of
Papus' arguments for the Koma Yohaneum on external, internal,
as well as theological grounds. He says the passage is admittedly
not found in the largest number of Greek manuscripts, nor is
it in the earliest manuscripts, but it is found in at least nine
late Greek manuscripts. Second, he says, the passage
is found in old Latin manuscripts, which Pappas associates with
the Waldensians. which can be dated very early
and demonstrate its antiquity. Third, the passage was known
and cited by several early church fathers, most notably by Cyprian,
Tertullian, Augustine, and Priscillian in Priscillian's book, the Liber
Apologeticus. Pappus defends the latter of
these, Priscillian, in particular from the charge of being a heretical
source. See pages 15 and 16. The Koma Yohaneum 4th was suppressed
in the Eastern Church and therefore in many of the early Greek manuscripts
it was suppressed due to the Arian controversy. The passage eventually came to
be accepted and acknowledged as part of the legitimate text
of scripture by the universal faithful church and was included
in the traditional printed text of the Greek New Testament and
in the vernacular translations which emerged from the Protestant
Reformation forward. Sixth, in modern times, the Koma
Yohaneum only came to be widely challenged and removed from the
Greek text of the New Testament and from translations after the
work of Westcott and Hort and the revision committee and its
meeting in 1881. And he likewise notes that there
was a Unitarian influence in this revision committee. Seventh,
The Koma Yohaneum is even accepted by the modern Greek Orthodox
churches as part of the legitimate text of scripture. 8. The passage
can be defended on internal grounds. The masculine gender is used
in 1 John 5.8, and this only makes sense grammatically if
the traditional text of 1 John 5.7 is original. 9. The appearance of the passage
as a marginal note in some Greek manuscripts can be just as plausibly
explained as an attempt to correct a copying error of omission,
rather than as an attempt to insert something that was not
in the original. If the passage was not original,
and it was inserted into the text by pious but misguided scribes
who wanted to strengthen their argument for the Trinity, we
would expect to find evidence of both Aryans and Orthodox Christians
who would most certainly have protested against such an insertion.
There is no record, however, of any protests. 11. The omission
of 1 John 5-7 in the modern era came as the result of the application
of modern historical critical method to biblical studies and
to the development of source and form criticism. This modern
method is not compatible with the traditional view of the divine
preservation of scripture. Though firm in his defense of
the Koma Yohaneum and clear in his rejection of the modern critical
text, Pappus largely avoids ad hominem attacks and uncharitable
outbursts. There are, however, still a few
statements like this one. Quote, enough of the so-called
early manuscript. They survived only because they
were not used. They were not used because they
were heretical. Burn them. That's on page 79. On the other
hand, At the book's conclusion, he urges his readers who reject
modern translations not to do outrageous stunts like burning
modern translations. He says on page 97, this is utterly
foolish. One might wish that some of Pappus'
arguments had been more clearly and ably exposited. The author
is primarily dependent upon a limited number of secondary sources.
His arguments are often repetitive. There are a number of historical
simplifications, overstatements, unsubstantiated claims, and even
outright errors. For example, Pappas several times
asserts that the Koma Yohaneum had not been at all challenged
in the modern era until Westcott and Hort in 1881. For example,
on page 17, he says, Interestingly enough, it was
not until 1881 that the coma was ever questioned. In fact,
however, the coma Yohannanum was challenged by intellectuals
as diverse as Edward Gibbon. You can see the book by George
Travis, Letters to Edward Gibbon, Esquire author of the History
of the Decline and Fall of the Roman Empire, 3rd edition, London,
1794. to the work of Isaac Newton. You can see a book titled, An
Historical Account of Two Notable Corruptions of Scripture in a
Letter to a Friend by Sir Isaac Newton, published in London by
John Green in 1841. In the 18th century, not to mention that we had these kinds of attacks
upon the Koma Yohaneum from men like Newton and Gibbons. It was
also obviously attacked by biblical scholars of that era. The first
published Greek New Testament to challenge the Texas Receptus,
including the Koma Yohaneum, was not Westcott and Hortz in
1881, but Carl Lockman's Greek New Testament in 1831. Despite
the shortcomings of Pappas's book on a scholarly level, there
remains significant merit in the thoughtful examination of
many of the issues which Pappas raises and the pondering of questions
that he poses relating to the modern omission of 1 John 5-7
from the text of scripture. The best challenges, in fact,
are the theological ones, like this one from page 85, where
Pappas says, the issue before us is obvious. It is not a matter
of a preference for a translation. The issue is a battle for the
Bible. If one text can be removed from
the scripture, who is to say that another shall not be removed?
The book is particularly welcome given that there are so few voices
in our day who are asking these questions, raising these issues,
and offering any challenge against the dominance, one might even
say the tyranny, of the modern critical text.
Book Review: C. H. Pappas, In Defense of the Authenticity of 1 John 5:7
Series Book Review
This is a book review of C. H. Pappas' "In Defense of the Authenticity of 1 John 5:7" (CrossBooks, 2014).
| Sermon ID | 81915188550 |
| Duration | 09:17 |
| Date | |
| Category | Podcast |
| Bible Text | 1 John 5:7 |
| Language | English |
Add a Comment
Comments
No Comments
© Copyright
2026 SermonAudio.