00:00
00:00
00:01
Transcript
1/0
Hello and welcome to another
episode of Word Magazine. This is Jeff Riddle, pastor of
Christ Reformed Baptist Church in Louisa, Virginia. Today is
Wednesday. It is March 30th of 2016. If you've been listening to the
last few Word Magazines, you know that I've been doing a review
of a presentation that was done by James White on the text of
scripture. And it appeared on Apologia TV
or radio, uh, on Saturday, March 26 can be found on YouTube. And,
uh, so I started a review of this. The, this came out of a
context of, uh, some social media forums where James White was
interacting with some persons who uphold the traditional text,
but in particular, the Texas Receptus in the New Testament.
James White is an outspoken advocate for the modern critical text
and has been influential in convincing many evangelicals to embrace
whole hog, the modern critical text. And so, uh, he, uh, of
late, it seems has been, um, bothered to some degree by the
fact that there are more and more reformed men who are embracing
the Texas Receptus for the Greek New Testament. They're not KJV
onlyists, but they see this as a confessional issue because
chapter one in the Westminster Confession of Faith and in the
Second London Baptist Confession of Faith Notes that the scriptures
are immediately inspired in the original languages. That's why
we can't be KJV only us in the original Hebrew, the old Testament
and Greek of the new Testament. and that these texts have been
providentially preserved. They have been kept pure and
entire by God through all ages. And the proof texts that are
cited throughout these confessions draw upon the traditional text.
When they talk about the Trinity, they cite the Coma Ioaneum, 1
John 5, 7, and 8. And more than that, they have
a view of the text of scripture, uh, where the dependency is not
on the modern reconstruction of the elusive, uh, original
autographs, but, uh, it assumes that the autographs, the copies
have been providentially preserved and that they accurately reflect
the autographs. Um, so, uh, we're doing this
review. And we're up to about the 30-minute
mark or so, and the presentation is a total is an hour and 20
minutes. And so maybe we need to go ahead
and get to it. Right at the end of the last
session in Word Magazine 50, White was talking about truth
and certainty, and he accused those who uphold the Textus Receptus
as sacrificing truth for certainty. And I was asking, why does there
have to be an either or? Can it be both and? Can't you
have both truth and certainty? What's wrong with wanting certainty
about the text of scripture, as opposed to a very postmodern
relativism. The scripture is whatever you
want it to be, and every reading is equally valid. What's wrong
with truth and certainty? Well, I went, I think I stopped
at the 31 minute, 46 second mark last time. I'm jumping ahead
just about a minute to the 32, 23 point where White is going
to discuss in particular the passage,
the Perikope Adulteri, John 7, 53 through 8, 11, which is one
of the two most or longest contested passages in the text of the New
Testament. The other being the so-called
longer ending of Mark. And there was some sparring in
particular with regard to this passage, in some of the forums
that created the context that led to White's presentation and
now this response by me. So let's pick it up. I would
love to be able to get at least 20-30 minutes of this covered
today in this episode. So there might be just a long
period of time of us listening to him teaching and then I will
intersperse comments along the way. Again, it's sometimes it
might be long, sometimes it might be short. We'll start and stop.
So let's pick it up here with Dr. White, uh, addressing the
pericope adulteri. And so my concern is, um, in
our discussion today is in the reform community, the reform
community. Um, What happened that sort of
triggered all this is there's another text. Let's take a look
at another text. I was gonna look at some of these, but I've
already talked way too much, and I apologize for talking so much.
No, no, that's fine. Take a look at John chapter 7,
verse 53. And if you look at your Bible,
there will be a note. There should be a note somewhere.
Yep. And a bracket, double brackets, depends on the translation. NASB. NASB has single or double brackets? Has single. Single brackets,
okay. Alright. There are two major multiverse
textual variants in the New Testament. Every Christian today should
know exactly which two they are because once you know them, once
you've studied them, There's nothing else this big.
There's nothing else going to jump out and bite you. And you've
just disarmed Bart Ehrman and all the Bart Ehrman gnomes that
infest community colleges and universities all over the land.
Let me just pause here for one second. Yes, those are the two
longest. Those are the two that have multiple
verses. the ending of Mark, Mark 16 through
20, the passage of the woman caught in adultery, John 7, 53
through 8, 11. However, uh, there are many,
many, many other very significant verses, uh, where there are major
textual, uh, variations and omissions. So the fact that there are these
two, know extended textual variance doesn't downplay the fact that
there are multiple shorter variants that are found throughout the
New Testament so I just would like to make that point clear. I also find it interesting here
that he you know says if you've got to know about these so you
can defend yourself against Bart Ehrman This is a point I've made
multiple times in responses to James White's teaching material.
Really, he holds the same view as Bart Ehrman. He agrees with
Bart Ehrman in upholding the modern critical text. They both
support modern reasoned eclecticism. Neither one of them think that
the longer ending of Mark, so-called or the traditional ending of
Mark, is original to Mark. Neither one thinks that the per
capa adultery, the woman caught in adultery is original to John. When Dan Wallace or James White
has a so-called debate with Bart Ehrman, it's not really a debate
about text criticism. They, it could be a debate about
inspiration or authority of the Bible or whether there is a God,
again back to inspiration, who has breathed in the scriptures.
But when it comes to text criticism, they are in basic agreement.
So I find this comment here a little bit disingenuous, because really
Bart Ehrman and James White hold the same view to the text of
scripture. They have a different view on inspiration, but they
have the same view on the text of scripture. And Facebook chat
com boxes, believe you me. If we would teach our people
these things, we would absolutely disarm Bart Ehrman and his people.
The reason he gets away with what he gets away with is because
we're afraid to talk about these things because there are people
who go, I don't like that you're saying these things, or I don't,
you know, okay, but we're crying out loud for the sake of our,
for the sake of the children, we've got to do it, okay? I mean,
we've just got to get over the fear to do this. Again, maybe
it's that the people in the pew who hear this teaching, whether
it comes from James White or Bart Ehrman, they're troubled
by it because instinctively, again, they hear in these passages,
the voice of their shepherd. They, they see this as the authentic
word of God. And, um, and so, uh, that this
is why they have the response, uh, the negative response to
those who want to diminish these passages, whether again, that
comes from James White or whether it comes from Dan Wallace or
whether it comes from Bart Ehrman. Um, I know he's very uncomfortable
with that. Yes, we should be teaching. the
people in our pew. In my opinion, though, we ought
to be teaching them how to defend the authenticity of the traditional
ending of Mark, how to defend the authenticity of the pericope
adulteri. His view of education is educating
our people as to why these texts are supposedly not in the Bible.
I would urge a defense in exactly the opposite direction. So we
can say, oh, we ought to educate our people, but what should we
educate them about? That's really the question. Let's
continue. There are two major multi-verse,
12-verse textual variants of the New Testament. The long grinding
of Mark, Mark 16, 9 through 20, is a major textual variant. And
the Percopae adultery, John 7, 53, 3 to 11. Interestingly enough, when you
look at the manuscript evidence, there's always a bunch of variants
within them. So, for example, 753 through
811, yeah, but some of them it's only 8-3 through 11, they didn't
have 753 through 8-2, and there's all these variants. But those
two 12-verse segments, are the major textual variants
in the New Testament. There just isn't anything else.
Yes, there's all sorts of other variants, but not that, not large
blocks of text as you have in those two places. Now, there's
far more, there's far better manuscript evidence, the long
writing of Mark, than there is for the Percocet adultery. Alright?
As Dan Wallace says, the story of the woman caught in adultery
is his favorite story that's not really in the Bible. I absolutely
hate that little phrase. Diminishing the passage of the
woman caught in adultery, John 7.53-8.11, and saying it's your
favorite text, it's not really in the Bible, I think it's offensive. Because I believe it is in the
Bible. I believe it is the Word of God,
and I don't think it is an unintelligent position to affirm that it is
the Word of God. And you ought to at least have
respect for people who hold that opinion. And you should know
that if you say, this is your favorite verses passage, it's
not really in the Bible, that's going to be offensive to those
of us who hold that it is the word of God. And on another level,
I would ask, I've said this before. to James White, to Dan Wallace,
to anyone else that holds John Piper, anyone else who holds
that John 7.53 through 8.11 is not inspired. That's what you're
really saying. This is, it is not inspired.
It's not part of the word of God. then as an act of integrity,
you ought to insist that it be removed from the printed copies
of the Bible that you use. You ought to insist that it be
removed. What you're basically saying
is you have within your Bible passages that are uninspired,
that are in the text of the Bible. And if you're really serious
about this, then you ought to insist that that passage is removed
from your Bible. I can guarantee you that if there
was a passage that I thought was inserted into my printed
text of the Bible that was not inspired, I would fight tooth
and nail to have it removed. And I don't understand how you
could joke about such a thing. Do we believe in the authority
and the integrity of scripture? Then how can we jest about this? So anyways, I don't like that
little jab, that little joke, I guess we could call it. Let's
listen to a little bit more. When you look at it, it appears
in every Jesus movie. Even Mel Gibson managed to get
into the Passion movie as a flashback, because it just had to be there.
It had nothing to do with the actual story, but it had to be
there. And so you trigger the traditional
emotions. If you dare say anything about
this text, or you dare, what happens? Again, is it just an
emotional attachment that people have to this story? Or what about
the possibility that it is part of the inspired word of God and
the tenacity of this tradition, despite controversy? We'll admit,
we'll grant. Yes, there's been controversy
over the passage. Yes, we believe that there was
an effort by some to remove it because they were offended by
it. We don't know precisely the reasons for that as we'll get
to later. Augustine suggested it was for ethical reasons, that
some were offended by it, by Jesus' teaching of forgiveness
for adultery and not upholding the penalty of the law, the death
penalty for this woman. We don't know some of the reasons
for that loss in the midst of time. There's no doubt, anyone,
whatever your view on it, there's no doubt it was a contested passage,
a very contested passage. At any rate, we're not denying
that, but we do believe there is an intelligent argument that
can be made, a reasonable argument that can be made for why it is
the Word of God and it properly should be retained within the
text of the Scriptures. Someone in what's called the
Reformed Pub on Facebook asked a simple question. Would you
preach, John 7.53 through 8.11, if you're preaching through the
Gospel of John? That is a question I have answered. I have raised
and answered over and over and over again because I think it's
an important question. I don't think Willis had to listen.
I don't think he says he's asked and answered this multiple times,
but he never, at least in this forum, explicitly answers the
question. I'm assuming from what he said
and what he's going to say that he would say, no, he would not
preach from this text. He does not think this text should
be, should be preached, uh, within the church. And again, that's
another position that quite frankly, I'm bothered by because I do
believe it is the word of God. And I think you can with confidence
preach this text. Um, I did a couple of word magazines,
uh, sometime back, I think it would, they were word magazine,
number 31 and number 32. doing a review of a sermon preached
by John Piper on the passage. And he makes, he has a position
very similar to James White's. And he also says that he doesn't
believe that this passage is inspired and he gives a kind of a, I don't know, esoteric
interpretation of it where it might've been something that
actually happened. uh, historically with Jesus, but it wasn't part
of John's gospel. And so it's not part of the inspired
texts, but he would, he would, um, make reference to it. Um,
in my opinion, again, this, this only serves to undermine the
authority, the integrity of scripture. So, again, my view is that I
would teach and preach with confidence from this passage. And I think
there's plenty of adequate, reasonable arguments in favor of its inclusion
in the text of Scripture. It allows me to ask the question,
what do you want to preach from the pulpit? That which John wrote,
or that which later tradition thinks John wrote? I want to
preach what is Theanostos, what is God-breathed. I don't want
to preach what scribes hundreds of years later thought was. And
pray tell, how do you make the judgment? How do you know authoritatively,
supposedly, that this is only something a scribe wrote and
not something that John the Apostle wrote? particularly when the
overwhelming evidence, historical evidence of the opinion of the
church through the ages, uh, fellow believers that I'm not
talking about church councils. Again, I'm talking about the
overwhelming, um, confirmation of our fellow Christians through
the ages. And I think my own, I get to
speak personally, subjectively, my own personal sense is that
this is the word of God. Um, So now it's going to be your
opinion against my opinion. This is what happens when we
have no authority, when we jettison a stable authority. Then it's
just a subjective matter of your opinion versus my opinion. And
many people in the reform pub disagreed. They disagreed. Because, but the church has used
this. Now immediately as a person who
has taught church history for years. I just get goosebumps
because that was the exact argument used against Erasmus when he
dared change the Latin Vulgate. The Latin Vulgate had been used
in the church for 1100 years. Who do you think you are, modernist
humanist you, changing what the church has had and God has blessed
for 1100 years? Very good. Yeah, this is a very
common argument that's made. They try to draw a parallel.
I've heard this multiple times from advocates of the modern
critical text. They try to draw a parallel between
Erasmus presenting his Greek text and this challenging the
Latin Vulgate and And then when people, when modern critics challenge
Erasmus' text, they experience the same sort of pushback. But
there are a couple problems with that analogy. One is that the
Latin Vulgate is, as the name indicates, it is a version. It
is not an original language text. Erasmus was the important thing
from our perspective about the Novum Instrumentum Omni, although
his original, I think what he thought was most important was
probably his new Latin translation, which was challenging the Vulgate. But what came to be important
about the Novum Instrumentum Omni and then later editions
known as the Novum Testamentum was the Greek text. And that's
it, it was ad fontes, going back to the sources, going back to
the original Greek language. And so, this is where this analogy
breaks down. Yes, there have been, we could
say that when there are unbiblical traditions, There are people
who resist when there is an attempt at biblical reform. We're all
opposed to unbiblical traditions, but not all traditions are bad. Think about all the places in
Paul's writings, uh, in first Corinthians 11, when he talks
about the Lord's supper, um, I pass on to you that which I
also received that on the night Jesus was betrayed, he took bread,
et cetera. Or in 1 Corinthians 15, when
he talks about the gospel that he has preached to the Corinthians,
which he passed on to them that which he also received. The Greek
word for tradition is paradosis. Not all paradosis is unbiblical
paradosis. Trying to draw analogy between
Erasmus and the Latin Vulgate and the modern critical texts
versus the Textus Receptus, I think is an inappropriate analogy. We're comparing apples and oranges
there. So let's go back and listen to
it a little bit more. And I have had many King James
only folks. God has blessed the King James
for 400 years. Once again, confusing King James
version only ism with Texas receptus. Let's talk about the Greek texts.
Let's not talk about versions. Let's not talk about translations. Um, and James white does this
over and over and over again. This is why many people. In places
like the Reform Pub or in the Confessional Bibliology Facebook
group, become frustrated with him because he continues to do
this. Let's talk about the Textus Receptus,
let's not talk about translations. But he keeps going back to this
again and again. Well, that's barely, that's just
a little over a third of how long he blessed the Latin Vulgate.
And he did bless the Latin Vulgate. There were lots of people who,
who served Christ faithfully using the Latin Vulgate, but
that doesn't mean that the Latin Vulgate becomes the standard
in that point in time. It's kind of odd. Okay. The Latin
Vulgate was a translation, but again, What's important for confessional
Christians and Reformed Christians is the Bible in the original
languages. What's important about the scriptures
is that they were immediately inspired in the original languages
in Hebrew and in Greek. So the statement that he just
made about God blessing the Vulgate is a little peculiar. Most people
recognize that until we get into this area where you get these
vague, nebulous assertions that, well, actually church usage needs
to be how we determine what the text of the New Testament is.
I had a disputatio with a friend of yours, Doug Wilson, on this
very issue because he promotes the concept of the ecclesiastical
text. Now, there is no one Ecclesiastical
text, and unfortunately when you ask someone, well what is
the Ecclesiastical text? Some people will say the Textus
Receptus is the Ecclesiastical text. Why? Well, because it was
the default text of the Reformers. That's not really true, if anyone
has read Calvin's commentaries. There's a number of places where
he'll go, he'll say, certain manuscripts say this, and certain
manuscripts say that. It didn't bother Calvin to say
that, by the way. And by the way, the King James itself had,
it's a shame, most published King James today don't have the
notes in the column that the King James translators themselves
provided. Let me just pause here for a
moment. Again, he's going back to the
King James Version, same issue as I've noted. But let me go
back specifically to what he just said here. He just said,
why the Texas Receptus? And he said that the confessional
people like me say, well, let's use the text of Receptus because
it was the text used by the Protestant reformers. And he mentions John
Calvin in particular. And he mentions John Calvin's
commentaries. And I actually did a paper in
February at Houston Baptist University. They had a conference marking
the 500th anniversary of Erasmus' Novum Instrumentum Omni from
1516 to 2016, 500 years. And I did a paper on John Calvin
and text criticism. And my opening, I guess, illustration
or reference within that paper was the comments that James White
makes in the King James Version only controversy. saying that
the Textus Receptus was not the text of the Reformation and it
was not Calvin's preferred text and then I went from that and
I went to historical scholarship on Calvin And indeed, I point
out in that paper, the early Calvin, in his early commentaries,
did in fact use the Colonais New Testament of 1534, but the
mature Calvin, the later Calvin, embraced the Texas Receptus,
possibly under the influence of Stephanus, he came to embrace
the Texas Receptus and used it in his later commentaries. I
have done a reading of that paper that I did at Houston Baptist
University. I will put a link to that article
on my blog, jeffriddle.net. I'll do a post on Word Magazine
51 and I'll have several other links to some other material
that I'll mention later on. So I would encourage you to read
or to listen to the presentation that I did, John Calvin and Text
Criticism. And I hope James White at some
point will have a chance to listen to it as well and maybe correct
possibly what I think is a misrepresentation that he puts forward here. There
were hundreds, well there were thousands of notes, but there
were hundreds of places where they noted, for example Revelation
15.3, they noted that other manuscripts read differently than what they
had in their text. And so the King James translators
themselves had no problem in recognizing the existence of
textual variation and providing alternate translations in the
margin. Most of those, unfortunately, are no longer published with
the King James. And so people can use that without recognizing,
oh, the translators didn't have any problem mentioning this.
So anyway. Boy, he likes to talk about the
King James version. I admire, respect, esteem the
King James version, often preach from it, teach from it. read
it devotionally. I think it's a fantastic translation,
historic, cultural treasure for English speaking people. But
this conversation is not about versions. It's not about the
King James version or Hungarian versions or Spanish versions
or French versions. It's about the original language
text. What is the appropriate original
language text? And James White, instead of talking
about the merits or perceived demerits of the Texas Receptus,
he always wants to try to steer the conversation back to the
King James Version. Let's listen to some more. But
what is the ecclesiastical text? I pressed Doug Wilson on that,
and you can still find the disputatio. It's available online. We have
it on our website, aomin.org. If you just look up disputatio,
you'll find, and it's not long, because I think we only had,
if I recall correctly, 150 words per exchange. Wow. So that's
better than 140 characters, I guarantee you that. But 150 words per character. and you can make a real nice
presentation of the concept of the ecclesiastical text. The
church is the method by which the Word of God is preserved,
and the means, and the usage of the church over time, and
that way we don't have to worry about textual critics, and all
that kind of stuff, and it sounds great, and it sounds wonderful,
and you can get all Vantillian about it, and presuppositional
about it, and all the rest of that stuff, until one thing happens.
And this is what happened when Doug Wilson and I were doing
this. Until you go, okay, then what is the reading at? And you
get specific. Because vague generalities do
not produce specific texts. You know, uh, when you embrace
the textus receptus as the preferred text for the Greek New Testament,
I don't think you're ducking your head. You're not avoiding.
I'm willing to look at any verse that you want to turn to. I'm
willing to discuss it. I'm willing, going to be willing
freely to talk about the external evidence, to talk about the internal
evidence as we did previously in this series with Revelation
15 3 I'm not afraid of looking at any verse and I'll get specific
with you on any verse in the New Testament on the text and
that is in the Texas Receptus vis-a-vis the modern critical
text or the majority text. I'm happy to talk about it. I
will freely admit that there are places in the Texas Receptus
where The external evidence, the external witnesses are weak.
Places like Acts 8.37, places like Revelation 15.3, places
like 1 John 5, 7, and 8, I will be the first to grant that. However, I think there are also
reasonable arguments that can be made in defense of the Texas
Receptus, and I'm willing to have those conversations about
it. So who's putting their head in the sand? Um, so, so anyways,
I, I, I, I don't think that, uh, he, he's suggesting that
people who embrace the Texas receptus don't want to have any
conversation, just want to be in, I don't know, ignorance about
this, and I just don't think that's the case. It may be with
some people, but it's certainly not the perspective that I have,
nor is it the perspective of the people that I know who support
the Textus Receptus as the confessional text. And I brought up Luke 2.22
specifically to Brother Wilson. where there is a real issue with
the text, but what the original text is is rather clear, and
the later ecclesiastical text is very clearly not what Luke
himself originally wrote. So what are you going to do? Where's your commitment? My commitment
is I want to know what Luke wrote, because as you said, All scripture
is Theanostas. Not the writer, because Theanostas
means God breathed. It's what he wrote that is Theanostas. Now, do you really think, Dr.
White, do you really think that people who uphold the text of
Receptus, they don't want to know what Luke wrote? So only
you, you're the only person, only people who uphold the modern
critical, they're the only ones who want to know what Luke wrote.
It's silly. Of course we want to know what
Luke wrote. But here's the thing. You think that the way to understand
what Luke wrote is a modern reconstruction of the text. I mean, the subtitle
to Bruce Metzger's influential work on text criticism in the
New Testament is your mantra. That the New Testament was transmitted,
and then it was corrupted and then you're going to restore
it. And our perspective is that the restorationist effort is
misguided and it does not bear fruit. It does not bear consistency. And it leads to basically an
evolving Bible that never reaches a final end, that is always in
flux, that is always dependent upon the latest scholarly techniques
or scholarly finds. Whereas we prefer a text that
is the text of the Reformation, that is a standard, stable text. and a text that, as our confession
affirms, has been providentially preserved. We would prefer a
preserved text rather than a restored text. And so let's not Let's
not say you're the only person who wants to know what Luke wrote.
We want to know what Luke wrote, but we believe that what Luke
wrote is accurately represented in the Textus Receptus. And we
don't have to do this restoration work that in most cases leads
to just more uncertainty. I mean, look at your analysis
of Revelation 15, three, you don't know whether it's king
of nations or king of ages, although you you're sure it's not king
of saints. We say it's king of saints and that's it. And these
are, these other variations are interesting. They're interesting
to look at. They're there. Uh, we can talk
about why those readings, uh, arose, but we're fine with saying
that the preserved text is King of Saints. Let's go on. And so the question then becomes,
has God then made sure that what He wrote has come down to us
today? I absolutely affirm He has done so. I don't affirm that
He has done so in the way that either King James onlyists or
TR onlyists or ecclesiastical text onlyists say that He has
done it. I believe he has done it through
the entirety of the manuscript tradition. I view the discoveries
we've had over the past couple of hundred years as great gifts
to the church, given to the church at the very time when we need
them most. Yes. And unfortunately, if you
take the ecclesiastical text perspective, you end up basically
saying that these papyri manuscripts are garbage. Well, let's actually,
what he said is very, very important. And I, I, I, I, I really think
you should go back and think about this because what he's
saying is this is sort of a modern reinterpretation of what the
doctrine of preservation means. And so James White says his reinterpreted
the doctrine of preservation. And I think, He's not the first
to do it. We could probably even go back
to Warfield and other evangelicals of the late 19th century and
on into the 20th century. And what they said, decided was
God has preserved the word through modern textual criticism. So
we had readings that were lost for hundreds of years. And then
with the discovery of Codex Sinaiticus at St. Catherine's Monastery
at Mount Sinai and with the publication of Codex Vaticanus, we were able
to restore the New Testament and God has used the discovery
of these unseals. Once again, he mentions the papyri,
but the papyri did not really affect the development of the
modern critical text that was done with the unseals. So God
has used these means. Well, um, that is a, a very modern
interpretation. I happen to disagree with it.
That is not the view of preservation that was expressed in chapter
one the article on scripture in the Westminster Confession
of Faith and the Second London Baptist Confession of Faith.
Their view of preservation was that the Word of God had been
preserved in God's superintendence, his overseeing, the copying,
And it's been preserved in the opographs, in the copies, and
not in the modern scholarly effort to reconstruct the original autograph. Which, by the way, there's a
problem with James White's view on this as well, something I've
pointed out in other places, and that is the current state,
the current state of modern text criticism has essentially abandoned
the idea of searching for the original autograph. Many will
say the closest we can get is back to what they call the initial
text. The closest we can get is the New Testament text as
it was used maybe in the year 300 or the year 400. And then
they'll also talk in a very postmodern way about all texts being valid. and they're not being one text
in the New Testament, but they're being many texts, and whether
it's a Gnostic text or a Paleo-Orthodox text, it doesn't matter, they're
all valid texts. But the point is, get back to
this, basically is working on a modern redefinition of the
doctrine of the providential preservation of scripture. And
what we're saying is we would, we want to hold to the doctrine
of the providential preservation of scripture, which was the position
that was held by our Puritan forebears who framed the Westminster
Confession of Faith, chapter one on scripture, and the Second
London Baptist Confession of Faith, chapter one on scripture.
We would like to hold to their view of providential preservation
rather than the Warfieldian modern reinterpretation of the doctrine
of preservation. For more on this, you really
have to read Theodore Ledis, he's helpful on this. His book, his collection of essays, the
two collections of essays that he has, those books are very
helpful. I don't agree with Ledis in all
aspects, but he's helpful in that regard, helping you understand,
in particular, how Warfield was influential in redefining many
of these basic terms. They were found, a number of
people in the pub was found under a rock, thrown away in a trash
can or whatever else it might be. We're back to talking about
the papyri. I'm not sure what was said on
the Reform Pub. I don't have a Facebook account and I have
not been involved in any of those discussions. My argument against
the papyri is not that they're inconsequential or unimportant,
they are. Again, my point is twofold with
what James White has typically said in the past. Number one,
he overestimates their influence on the modern critical text.
Number two, he wrongly has said that they represent only Alexandrian
readings. They do not. They represent Western
readings. They represent Alexandrian readings. and they represent Byzantine
readings sometimes. So those are my points with him. So the papyri don't necessarily
just uniformly, some do support Alexandrian readings, but some
support Byzantine readings, some support Western readings. And
they have to attack them because, well, the ecclesiastical text
of the church. Well, again, I go, what church
are we talking about here? The ecclesiastical text of the
Western church was the Latin Vulgate. They didn't use the
Greek manuscript. No, the ecclesiastical text of
the Latin church was not the Latin Vulgate because when we
talk about ecclesiastical text, we're talking once again about
the original language text. We're talking about the Hebrew
and the Greek. Um, and again, I, it feels redundant,
very redundant to repeat these things again and again, but he
makes the same. comments and the same arguments
again and again and again. And even then, they used the
Byzantine text because that's all they had. They had the Muslims
knocking on their door from the middle of the 8th century. You
couldn't get down to Alexandria. Alexandria was taken by the Muslims
early on in the expansion outward. What do you mean when you're
talking about the quote-unquote ecclesiastical text? And if it's
going to be such a vague thing, why criticize those of us that
can actually produce a text from which you can make Bible translations,
when you can't produce a text from which you make Bible translations?
That's important, yeah. Well, how many Bible translations
have been made from the Textus Receptus? The first Bible in
German, the first Bible in English, the first Bible in Dutch, the
first Bible in Spanish, the first Bible in Hungarian. What do you
mean that the ecclesiastical text position so-called, again
I prefer confessional text, that it can't produce translations?
It's produced translations that have been foundational for the
Protestant Reformation movement. So what exactly do you mean? And again, let's, let's look
at the fruit. What, what, what has the modern
critical text produced exactly other than in many ways, uh,
uh, uh, downgrading of the authority
of the Bible, confusion in churches, people not knowing what is the
true text of the Bible, what is the proper translation of
the text. So again, I don't get his argument
here. Okay, this is sort of an important
thing. Right. And so what I did is I responded to, you know,
some people started saying, for example, Paul Barth quoted from
Augustine. And Augustine wrote a short little
book. It's available in Latin online.
I pulled it up when we got here quite easily. And here's one. I wonder if he read it in Latin,
because it implied that. I'm guessing he probably read
it in English, but anyways. Translations, certain persons
of little faith, or rather enemies of the true faith, fearing, I
suppose, lest their wives should be given impunity in sinning,
remove from their manuscripts the Lord's act of forgiveness
toward the adulteress, as if he who had said, sin no more,
had granted permission to sin. And so Augustine made a comment
about the Percupe adultery, and Augustine's primary text was
the Latin. He could muddle around with Greek,
he could not read Hebrew. Quiz for the people around the
table. Gonna wake you up. You ready?
No Googling. The only two major early church
fathers that could read both Greek and Hebrew. Oh, this is
a tough one. Paul. Paul. We have a problem
in defining the term. I'm going to say Jerome. Jerome's
one. Jerome. And... The other guy
was not nearly as orthodox as even Jerome. Oh, um... Hold on. Allegorical methodology. Yes,
I lost him ahead here. Starts with an O. Origin. Origin. There you go.
Thank you very much. Yes, everyone who takes my church
history class ends up having these ideas tattooed on their
brains. Yes. Anyway, so only two were able
to actually deal with the entirety of the Bible in its original
languages, origin and Jerome. And origin didn't do a very good
job of it, actually. And so Augustine, for example, Augustine defended
the Deuterocanonicals, or the Apocryphal Books, because they
were in the Greek Septuagint, and he thought that represented
the Hebrew canon. He was wrong. And as a result,
which of the early church councils that end up promoting the Deuterocanonical
Books, but the ones over which Augustine ruled, councils of
Carthage and Hippo. So you see what happens when
you don't actually have access to the original languages. Right.
Origin and Jerome knew better because Jerome had access to
the Hebrew and therefore knew that the Hebrews had never accepted
those books as canonical in the first place. Right. Vitally important
to church history, development of canonical issues, et cetera,
et cetera, et cetera. So let me just briefly say something
here. Um, uh, and this, this, this,
this conversation about Augustine, has been extended. I've heard
people pronounce it as Paul Barth, but I want to say Paul Barth,
I guess. But anyways, I don't know Paul Barth, but he apparently
is someone who affirms the Texas Receptus and is confessionally
reformed. And apparently in the forum, reform pub, he had mentioned
to James White that Augustine, St. Augustine, Augustine of Hippo,
makes reference to the pericope. adultery and even talks about
the fact that he knew that it had been removed in some manuscripts
by persons who were offended by the theology and the ethics
that it represents. What I don't like is, I'm fairly
certain that Barth's point was that, look, it was known in Augustine's
time. Augustine would be a source roughly
contemporary with Sinaiticus and Vaticanus. And so it's what,
what we have is, uh, an evidence of the ancient attestation of
the existence of the pre-copay adulterite. And not only that,
we also have an ancient attestation of a knowledge of the fact that
the passage was contested. And Bart has written a longer
article about Augustine that's posted at the Confessional Bibliology
website. I'll put a link to that there.
James White did a dividing line in which he attacked Augustine
again in a more extended format. I think misrepresented the argument,
which I think he does here. Here he talks about the fact
that, well, Augustine didn't know Greek, and then he, for
some reason, goes off on this tangent about Augustine's view
of the canon and his acceptance of the apocryphal works and the
Old Testament and so forth. And, you know, that is basically,
he's saying these things to attempt to undermine and to speak negatively
about Augustine. And Augustine's view on canon,
Augustine's lack of ability in Greek, doesn't affect the significance
of his comments about the precipate adultery in the Gospel of John. And that's what's significant
in this discussion. I think James White tries to
do this diversion because he recognizes that this citation
from Augustine is damaging to his argument against the authenticity
of the pre-copay adultery. And he, you know, he gets up
in arms and he's just talking before about how Texas receptus
people are closed minded and, and they, you know, want to stick
their heads in the sand. and don't want to deal with the
evidence, well, I'm kidding, let's just at least, let's be
straight up and be honest about this. Augustine gives a very,
you know, early evidential witness to the existence of the Percipate
Adultery and also a very early and strong witness to the fact
that it was a contested passage. So let's just admit that, whether
you want to deny it or not, let's admit straight up the significance
of the Augustan citation. Respects worship? This is important
stuff. And that's why I'm going to be
teaching. I taught church history at PRBC
years and years and years ago. We're starting it again. Well,
actually we started it last Sunday. Is it on Sermon Audio? Sermon
Audio. I'll be teaching church history probably for quite some
time because it took me over 11 years to teach the Synoptic
Gospels. Yes, so yeah, that was well, but I'm not there all the
time. That's straight straight Puritan right there. That is
very. No, that was just I'm slow. Now. Going back to Augustine. How did Augustine know? What manuscripts in Greek? In Caesarea said when he is in
Hippo and can barely read Greek, right? How does he know what
motivations there were Now, Paul Barr's response when I said,
when I questioned Augustine on this was, quote, but apparently
modern liberal scholars know better than someone who lived
contemporaneously with Codex Sinaiticus. Silly Augustine in
his tinfoil hat. Oh, that's poisoning the well
a bit. That's not dealing with the issue. Right. The fact of
the matter is. Again, it seems to me it's very
much dealing with the issue. What he's saying is the main
thing to take in mind here is we have in Augustine a source
that is of essentially contemporaneous antiquity with Sinaiticus and
Vaticanus which omit the precipi adulteri. We have someone basically
of the same era. And although yes, he made use
of the old Latin, um, which was a version, but what was the old
Latin based on? The old Latin was based on translations
of Greek manuscripts, whether Augusta knew Greek or not. No one is who is suggesting that
he was trying to do text criticism, um, versions, references to versions
and references from the patristic authors Are recognized valid
sources in doing text criticism? Is James White saying we disregard
all patristic evidence? Would you really want to say
that? Is he saying we have to disregard all versional evidence? No, he would not say that. The
reason he takes exception with Paul Barth's comments about Augustine
is he realizes that Augustine's comments undermine his desire
to downgrade and remove the precipitate adultery from the text, legitimate
texts of scripture. Gustin would not have had access
to the information that we have today. Now, on the screen, and
we're gonna hopefully be showing this, on the screen at the bottom
of this is, let me tell you something, I am so thankful to God for what
I'm looking at on the screen here, and I know you guys can't
see it, but I have my bio program up here, it's called Accordance.
At the bottom of the page is the UBS-5 apparatus. There's
a bunch, I mean, the amount of textual data that we have available
to us today is astounding and something to be greatly thankful
for. I mean, I am truly thankful.
But let me just give you the textual information on the Priccape
adultery. The first Greek manuscript to
include it is Codex D, which is called Beze Cantabrigiensis.
Now, Beze Cantabrigiensis is the living Bible of the ancient
church. Codex D is a Latin-Greek diglot that contains all sorts
of really weird additions. For example, when Peter is freed
from prison, and the angel lets him out, and he's going back
to the believers, you know? Yeah. Codex D tells us that he
descended 29 stairs to the street. Oh, very exact. Yes, very exact. There's a bunch of stuff like
that. And it's called Koze Beze. Beze, Beza, Calvin's successor. He's the one who came into possession
of it. And when he donated it to the school, he said, because
of its character, he said, this is better to be stored than studied.
Okay. So he even recognized, that's
the first place it's found. Okay. Let me just, let me, let
me respond to this. So again, this is another, a
typical James White's method. He's going to basically do character
assassination on Codex D, Codex Beza. Well, yes, Codex Beza is
notorious. There's a so-called Western text
in the Book of Acts, which is longer than the text of Acts
in the Byzantine tradition, for example. So yes, it's notoriously
longer. On the other hand, in some places
it is shorter. So the most famous example of
this is in the ending of the Gospel of Luke. There are places,
there are verses in the Gospel of Luke, at the ending of Luke,
in Luke 24, Um, where there are expressions in the Alexandrian
texts and in the Byzantine texts that are not included in the
Western texts and Westcott and Hort very famously in their 1881
Greek New Testament referred to these as Western non interpolations. And they argued that these were
original, that these were the best. There are many people that
use readings, modern text critics use readings from Codex Besa
to support, defend readings in the modern critical text. So
anyway, he basically attacks this, the evidence from this
witness in this case because It provides a 5th century witness
to the existence of the Pericope Adulteri within the text of the
Gospel of John. Yes, it's the earliest witness
that we have in an unsealed manuscript to the Pericope Adulteri, but
it's from the 5th century. That's pretty early. Remember,
only 1% of our extant manuscripts are from this era and earlier. And so it's actually not unusual
to have the earliest witness to be basically in this ballpark. So, anyway, there are other arguments
for also ancient evidence of the Pricpe adulteri. Most notably,
again, we can look at the quotation from Augustine that we were just
talking about. So anyways, kind of typical of
James White. He's just going to do, you know,
he's, if, if, if Codex Besa is going to support the pericope
adultery, then he is going to just savagely attack it as he
just did calling it the living Bible of manuscripts, et cetera. Again, I'm not saying it's a
great manuscript. It's a Western manuscript. It's
not a Byzantine manuscript, but, It is important in this case,
in this particular case, because it shows that the Pericope Adulteri
has great antiquity. And that immediately should set
off all sorts of red alarm bells, okay? But it is omitted by P66
and P75, the two earliest papyri manuscripts we have of the Gospel
of John. Okay, the two earliest manuscripts we have. It's omitted
by Sinaiticus, apparently omitted by Alexandrinus. It's omitted
by Vaticanus. There's a long list of unseals.
Let me just break in right here. Yes, okay, so it's omitted in
those Papyri, and it's omitted in Sinaiticus, but again, no
one's, we're granting. Yes, this was contested. This
is what Augustine said. It's been removed. It's been
nefariously removed in some manuscripts. By the way, he mentions Alexandrinus,
and if you have the Nestle on 28th edition, you can look in
the listing of the manuscripts at the back and You can notice
that under the reference for Alexandrinus, let me see if I
can just pull it up actually, I've got a 27th edition in front
of me but it's probably basically the same because Codex Alexandrinus
hasn't changed. If you go back to the end of these critical texts,
which is the Nessalon 28, you hear me talk negatively about
the modern critical texts, but I really appreciate the work
of the German Bible Society. These modern critical printed
editions are a wealth of information and they're very useful for doing
academic and scholarly and ministerial study of the text of Scripture. But anyways, when it lists Codex
Alexandrinus, it notes that it has the Gospels, it has Acts
in the Catholic Epistles, it has Paul's letters, and it has
Revelation. So, it is one of those fairly rare instances of
a very early manuscript that basically has most of the New
Testament. However, it has a note that says VAC, it's missing,
Matthew 1.1 through 25.6. So almost the entirety of the
gospel of Matthew is missing in Codex Alexandrinus. It's also
missing John 6.50 through 8.52. Ah, my goodness, wouldn't it
be tremendous if we had those missing passages in Alexandrinus?
Because I am pretty convinced Alexandrinus usually supports
the Byzantine text in the Gospels, I think we would have another
very early witness to the pericope adultery, but in the providence
of God, the Alexandrinus is mutilated at this point, and so we don't
have a reference to it. I say that because James White
said it was probably omitted in in Codex Alexandrinus, and
that gives you the background. I could just as well say, well,
it was probably included in Codex Alexandrinus, and if we have
the whole of it, then it would be another witness to it. By
the way, Alexandrinus, just to fill out the conversation here,
it's also missing 2 Corinthians 4, 14 through 12, six. So there are three places in
Alexandrinus where the text is mutilated. Let's go on. So there are some, there are
some versions that are missing the PA. Once again, we're not,
we're not, we're not disputing that it was a contested passage. And you've listed some versions
that omit it. We've already talked about the
old Latin used by Augustine that included it. So the, we're saying
the evidence here is divided. It's a divided issue. Now in
the Greek manuscripts, the majority of Greek manuscripts, the majority
of Greek manuscripts, including many ancient ones like Codex
Besa included. And so, um, Anyways, let's be
fair. Let's be fair with the evidence. Omit this. It is unknown in the
first 400 years of the church with one possible exception in
a early church father. Now, let me just mention very
quickly, when we talk about early church fathers, you got to remember something.
When someone says, well, uh, Irenaeus mentioned it. Well,
not this, but if someone says Irenaeus mentioned it, how do
we know what Irenaeus wrote? Irenaeus's writings were transmitted
to us, how? By fax? No, they were handwritten
just as much as the New Testament manuscripts were. And when you're,
we got a few preachers here, have you ever paraphrased a text
of scripture from the pulpit? Yes. Never. How do you know when
you encounter something in a written sermon from your early church
father if he's quoting or paraphrasing? if he's meaning to give us what
is actually in the manuscript in front of him or whether he
is not meaning to intend to do that and if he differs from what
has become the standard ecclesiastical text of a scribe a thousand years
later and they're copying him what's the probability that that
scribe is going to think he just blew it and change what he wrote
to what's acceptable to that day yeah so no one disputes that No one disputes that evidence
from the church fathers, like all evidence, evidence from lectionaries,
evidence from versions, evidence from Greek manuscripts, that
there should be careful study. But by the same token, that doesn't
mean that patristic evidence should be necessarily automatically
discounted either, does it? Um, so, and, and, and he's talking
about this in generalities, um, with, with the issue with Augustine
here, either he, he made a reference to the Prick Bay adulterite or
he did not. Um, this isn't a matter of a
scribe later on trying to add something, um, put something
on the lips of Augustine. This isn't, you know, adding
a verse and a quotation in. This is Augustine talking in
the substance of the discussion is about the Perikope Adulteri.
Writers are relevant to the text of the New Testament, but their
testimony always must be subjected to what's found in manuscripts
themselves. Okay, must be, must be. And so, It is not in any
of the earliest manuscripts of the Gospel of John, but here's,
this, guys, is why there really isn't any question about this
and why the vast majority of believing scholarship, vast majority,
recognizes the pre-committed adultery is not original. Okay,
this is going to be a very important discussion that's about to come
up, and this is an argument that It's another one of these recycled
arguments. Um, James White is going to argue,
he just said it, the definitive reason to reject the pre-capital
try. And this is the view of believing
scholars. And he's going to say it's because it's a, he, I don't
know if he's going to use this exact term, but he's the substance
of his argument is going to be, it's a floating tradition because
the pre-capital try in some manuscripts appears in different places in
John and even in one tradition appears, it appears in the gospel
of Luke. And for this reason, this is
the, in his mind, this is the cinching reason to reject the
pericope adultery. That's what he just said. So
let, let, let me let him continue his argument. And I want to come
back to this because I believe it is a fallacious argument against
the authenticity of the Pericope adultery, and I will tell you
precisely why, but let's listen to his explanation of the floating
tradition anecdote or the floating tradition argument. This story. And everybody loves
the story. And what you'll normally hear
is people say, well, you know, yeah, it probably wasn't written
by John, but it's such a wonderful story. And maybe it goes back
to the days of Jesus and blah, blah, blah, blah, blah. Okay,
I get it, I get it, wonderful. But it's not just here in the
Gospel of John. This story is found in multiple other places. First of all, it's found after
John 21, 25. Let me pull this up here so, okay. In Manuscript 225, it's found
after John 736. In Manuscript 1, it's found after
John 2125. And here's the important part.
In a group of manuscripts called Family 13, it's not in John.
It's after Luke 2138. And in Manuscript 1333, it's
after Luke 2453. Now, when you have a story not
found in the earliest manuscripts of a book that actually ends
up finding a home in four different places, that is absolute evidence
that it was a story, very popular, looking for a place to call home. And it found that place in the
majority of manuscripts, in the Byzantine manuscripts, after
John 7, 52. All right, let me go ahead and
respond to this. I did a blog post, let me go
back on this. Back in April of 2014, there
was a conference that was held at Southeastern Baptist Theological
Seminary in Wake Forest, North Carolina, and the subject of
the entire conference was the Pericope Adulteri. I went to
it, I wrote a blog report on it, And I'll put a link to the,
to this, uh, on my site at that conference, there were five speakers,
uh, three of the speakers, uh, believed that the pre-coup adultery
is not original to John. And among those were, um, Jennifer
Knust, who is a professor at Boston University, is actually
the head of the Society of Biblical Literature, text criticism section. And then there was a fellow named
Chris Keith, who's an American, although he teaches at a university
in England, who also has done a lot of work on the Pericope
Adulteri, does not believe that it's original. And then Tommy
Wasserman, who is a Swedish Baptist, who's one of the co-editors of
the Evangelical Text Criticism blog. And so they were there
and they did not believe in the authenticity of the Pericope
Adulteri. Then, speaking in favor of the
authenticity of the Pericope Adulteri, there was Maurice Robinson,
who teaches at Southeastern. an advocate for the majority
text, for the Byzantine text, and a fellow named David Punch,
who did a PhD and wrote his dissertation on the Prikpet Dolterains of
Pasturing, Colorado. So you can read the posts that
I did about the conversation. Very good conference, very edifying,
very good discussion among people who really are experts in the
field. And one of the things that stood out was Chris Keith,
in his presentation, and even though he does not believe in
the authenticity of the Pericope Adulteri, one of the things that
he said that stood out in my mind is this notion that the
Pericope Adulteri was a floating tradition and did not have a
settled place in the Gospel of John very early on is false. In fact, he wrote an article,
and it's on his academia.edu page. I'm going to put a link
to it. It appeared in the journal Novum Testamentum, a very respected
academic scholarly journal. The title of it is, The Initial
Location of the Pericope Adulteri in Fourfold Tradition. and basically
he argues in this article that the the Pericope adulterize,
its current position at John 753 through 811 was its initial
position. He doesn't believe it's original,
but it was its initial position and that these movements of it
to other places in these manuscripts, all of these examples are very
late. Let me just read. This is his
summary and conclusion of this article. He says, taken together,
then the facts that John seven 53 through eight 11 is one, the
majority and two earliest known location for the pericope adultery. And three, that all of the alternative
locations are late. And some are certainly due to
liturgical influence, suggests that John 7.53 through 8.11 was
intended by its interpolator as a proper narrative location
for the Pericope Adulteri within the authoritative Jesus tradition
in a manner that PA's numerous alternative locations were not.
So the sum of that is, is for liturgical reasons it was moved
around. And I also have a post, I did
a blog post where I looked at Bruce Metzer's discussion of
these places and I'll put a link to that as well. There are only
a handful of examples in manuscript 225. the Percupadultura appears
after John 736. In several late Georgian manuscripts,
these are just versionals, no Greek manuscripts, it appears
after John 744. In a couple of manuscripts, including,
as he mentions, Codex I and a few others, it occurs after John
2125. And then in in family 13 it appears after
Luke 21 38 again these are all the point is these are all very
late manuscripts these are all very late and the earliest attestations
are of it firmly in John 7 53 through 8 11 I'll put Chris Keith's article
up there. I'll put my posts on the floating tradition. This
is in no way a definitive argument against the authenticity of the
Prick of Pei adultery. And let me just give you one
other example that came to mind when I listened to this again.
James White makes it sound as though it's completely strange
and unusual for manuscripts to have a passage be transferred
from one place to another within a book or from one book to another. And I just thought of an example
a couple of years ago, I was reading through David C. Parker's book on Codex Sinaiticus. And within that, he has a discussion,
let me see, I've got the book here beside me, let me pick it
up. It's on pages 102 and 103 of his book Codex Sinaiticus
that is published by the British Museum. And he makes the point
in there that there's a passage in both Codex Sinaiticus and
Codex Vaticanus. And it's found that in both of
those manuscripts, At Matthew chapter 27 verse 49, both Codex
Sinaiticus and Codex Vaticanus insert the verse about the spear
being thrust into the side of Jesus. That in the Textus Receptus,
even in the modern critical text, only appears at John 19.34. But one of the soldiers with
a spear pierced his side, this is the way the New American Standard
Bible reads, and immediately there came out blood and water. Jesus' side being pierced with
the spear only occurs in John's Gospel. But in Codex Sinaiticus,
in Codex Vaticanus, it floats over and is included at Matthew
27, 49. Is anybody going to take that
and argue that because of that, that John 1934 is a floating
tradition, is not an original part of the gospel of John? No
one, as far as I know, has made that argument. Would James White
make that argument? The point is the fact that knowing
that there's controversy over the acceptance of the pre-adultery
And then knowing that in later manuscripts it appeared in different
places and maybe even in the Gospel of Luke, that doesn't
undermine or settle in any way the question of its originality
and authenticity. in the Gospel of John. I'm just
looking at my clock here and it is getting late. We're at
the 53 minute 32nd point in the James White presentation and
I've gone about an hour and 20 minutes. So I think we're going
to have to stop here. Hopefully, God willing, we'll
pick it up and maybe finish it out next time. Maybe I need to
just listen to the rest of it and see if we really need to
cover much more But I'll give that some thought, but I hope
this material in Word Magazine 51 has been helpful and that
you will profit from having listened to this and we'll see if we're
able to maybe add one more to finish out this series. Until the next, Word Magazine,
take care and God bless. Rejoin, ye well-shunned, when
your victory's won! We'll lift up our banners in
God's name alone. And so may the Lord give you
earnest request, And answer you prayers as He's true and best. How truly I know that the Lord
from above Protects his anointed in common and love ♪ The breath in his holiness, the
tears his pride ♪ ♪ Has changed my ever love, his light and all
mine. ♪ In horses or chariots, some just
for defense, But the name of the Lord is our strong confidence. They're brought to their knees,
while in strength we arise. O Lord, save Thy King, hear and
answer our cries.
WM # 51: Review: James White on Text on Apologia. Part 3
Series Word Magazine
| Sermon ID | 331161530521 |
| Duration | 1:22:58 |
| Date | |
| Category | Podcast |
| Bible Text | John 7:53 |
| Language | English |
Documents
Add a Comment
Comments
© Copyright
2026 SermonAudio.