00:00
00:00
00:01
Transcript
1/0
You're listening to Megiddo Radio.
Megiddo Radio is a radio ministry of Megiddo Media. For more, visit
our website at MegiddoRadio.com. That's MegiddoRadio.com. Good evening, everybody. Welcome.
This is Paul Flynn with Megiddo Radio for the 28th of October
2017. Thank you all for tuning in. On today's program, we're going
to be talking about a topic I haven't covered for a couple of years,
actually, something I've been studying on and off here and
there, and it's going to be dealing with the textual issue, the underlying
text of the Bible, probably focusing mainly on the Greek text because
not as much of a debate about the Hebrew text of the Bible.
Before we get on to that and before we introduce our guest,
there's just a few announcements. Two quick announcements. There's
a new book from David Silversides. David Silversides is the minister
of Loch Bricklin Reformed Presbyterian Church of Ireland. He has authored
a new book that just came out, The Kingship of Christ. It is
available only from covenanterbooks.com. That's covenanterbooks.com, and
it's called The Kingship of Christ. It's got a couple of recommendations,
one from John J. Murray, who's the retired minister
in the Free Church of Scotland. Continuing, and also Andrew Quigley,
who's the minister of Ardery Reformed Presbyterian Church.
Check out that, that is on covenantorbooks.com. Also another quick announcement.
because I didn't have a chance to put up any ads for these.
But next week, remembering the 500th anniversary of the Reformation,
there is a conference, there's many conferences in many churches
I know, but there's a very good one going to be on in our church
in Lough Brickland. If anybody lives in the Northern
Ireland area, in and about the Lough Brickland area, if you
don't know where that is, it's about 15 minutes drive away from
Newry, which is near the southern border. Anyway, so Kenneth Stewart,
the Reverend Kenneth Stewart, who is the minister of Glasgow
Reform Presbyterian Church, will be speaking there on the subject
of redemption and looking at different aspects of that. And
that's going to be at Lough Bricklin Reform Presbyterian Church, Thursday,
the 2nd of November, Friday, the 3rd of November at 8 o'clock,
those two nights. Also, Sabbath morning at 1130
a.m. and also Sabbath evening at 7pm. If you want any more details,
just email me, mcgillifillins at gmail.com, or you can just
contact lochbricklin.org for more details from the church
on that conference with the speaker, Kenneth Stewart, who we actually
had on the program before, you might remember, talking about
exclusive psalmody. Getting on to our topic, because
really there's so much we could deal with here and so much we
could talk about. Our guest is Jeff Riddle, who
is the minister of Christ Reformed Baptist Church. Thank you so
much, Jeff, for joining us on the program. Hey Paul, good to
be with you. Yeah, it was a recommendation
from, sometimes I put out a feeler on Facebook and I say, guys,
what would you like me to cover next? And one or two people recommended
that I actually contact you and I'd heard about you. And I was
like, right, okay, I gotta start listening to this guy. And I
listened to a number of programs, I was really blessed by it. The
issue of the text, the underlying text of the scriptures, I don't
know how people have thought about it. There's a lot of Bible
translations. There seems to be a new English
translation of the Bible every year, it seems, or maybe every
six months. I'm not too sure. And there's a lot of confusion
about it. And by the grace of God, hopefully in the next hour
or so, we can maybe demystify some of the things. some of the
terminology and maybe just give you a feeler and a way to study
the issue for yourself. It is important. The reformers
did write about it. Of course, they didn't write
necessarily about Bible translations necessarily, but they did write
about the underlying Greek and Hebrew texts of the scriptures.
Jeff, could you just introduce yourself to the audience, who
you are, just a small little short bio? Sure. So, um, I'm
the pastor, as you noted, of Christ reformed Baptist church,
which is a confessional reformed Baptist church, uh, meeting in
Louisa, Virginia, which is, uh, not far from Charlottesville,
Virginia. And a lot of people may know the name of that town,
unfortunately, for some bad things that happened here in August
of this year. But, um, so I'm the minister there and, uh, we
hold to the second London Baptist confession of faith of 1689. I have been in ministry for about
25 years, and I'm married, and I have five children. Two of
them are still at home, and my wife is primarily responsible
for homeschooling them. I have had an interest in the
academic study of religion, as many people obviously who are
in the ministry do, and I actually have a PhD in New Testament. I did it at a school that wasn't
a conservative or a confessional school. As a pastor, I feel like
I'm more of a generalist, as most pastors are. That is, we
have to We have to preach and teach on all types of subjects,
theological and pastoral, and so we tend to be generalists. However, when you're committed
to expositional preaching, as I am, and you're often preaching
through books of the Bible, you have to deal with this issue
of the text of scripture. And I think just as a matter
of kind of doing my duties to attempt to understand scripture
to understand and read the Bible in the original languages in
order to rightly divide the word. I just got interested in this
area of text criticism. I could talk more about just
my journey in understanding the text, but I came to convictions
about the traditional texts of scripture. but really also shaped
by Chapter 1 of the Confession. It's basically the same in the
Westminster Confession of Faith and the Second London Baptist
Confession of Faith, nearly verbatim. But in particular, Chapter 1,
paragraph 8, that notes that the Bible is immediately inspired
in the original language texts, in the original Hebrew for the
Old Testament, the Greek for the New Testament. By that, I
think the framers meant the Masoretic text of the Hebrew Bible. and
the Texas Receptus of the New Testament, the Greek New Testament.
And so the Bible is immediately inspired in those languages.
And there's also the language there of the Bible having been
kept pure and entire in all generations by the providence of God. And
then it talks about the role of translations, you know, as
fateful. representations of those original
language texts. And I became bothered by what I saw
was happening with the embracing of the modern critical text among
evangelicals and even some conservative reformed men. And so anyways,
that's a little bit. And you noted that you had heard
me. I do have a podcast, occasional
podcast that I do that's called Word Magazine. Our church, like
many others, has an account on sermonaudio.com, and my sermons
are available there. But I started doing a podcast
years ago, I guess in 2012, so now five years now. And just
occasionally I would do a podcast on a topic, an issue. And I did
a number early on, on text criticism. And that seems to be the thing
that just caught fire with people. And I heard, I've heard from
people all over the world, I've corresponded with them. And,
um, I just began to do more and more. I don't exclusively do
ones on text criticism and Bible translation, but I've done more
and more and it seems to have, I don't know, it hit a nerve
with many people out there who sort of also maybe were having
some of the misgivings about what's happening, what has happened
with the embracing of the modern critical text by otherwise conservative
evangelicals or even reformed Christians. I think, and I think
just speaking for myself, like I studied this issue years ago,
but I think it's I think a lot of people want a more, say, reformed
answer to the text. They don't necessarily want the
critical text side, which a lot, and we have to state this out
front, there are many godly men who would disagree with us, both
of us who are, you know, on this program, who would, you know,
like this godly men go back to Warfield, who we would disagree
with on different issues. But the thing is, there's the critical sex side,
and I think people are starting to see that there's issues with
it. And many people in the late 19th century grabbed hold of
this view. Some, sadly, maybe grabbed hold
for a brief period of time, went to theistic evolution, and gradually
let go of that as well, thankfully. And then there's also like they
feel like if they abandon that, then it's going to go to King
James only ism. Now, I use the King James, but
not because I think, hey, you know, it's the only translation
in town or anything like that. I think it's the best translation
in English. That's my my view anyway. And
also like, but there's. excellent translations in many
different languages that can be availed of. But what we're
trying to like, I suppose here, and I suppose that's what a lot
of people want to kind of go, is there a kind of a view where
we're protecting, or not protecting, we're defending the very words
that God breathed out. Prosegraphia Theanustis, those
words, all scriptures given by inspiration of God, the Greek
Hebrew and Aramaic terms. Because I think once you, you
know, we can, there's been so many debates about, oh, you know,
there's an English word here, an English word there. Is it
translated properly? And there's a bit of a, should
it be covenant or testament? And, and I think a lot of this
stuff puts people off, but when you get to the, the core of it,
you know, you know, is the end of Mark 16 supposed to be there?
Is the start of John 8 supposed to be there? Is there any one
particular thing that, you know, maybe triggered, you can say
triggered, is that a good word? Triggered you to look into this
issue? Well, like I said, I said, I think for me, it was primarily
a matter of, you know, as a pastor having to preach Sunday by Sunday. And, you know, if you're going
to be an expositional preacher and you're going to preach through
the gospel of Mark, And you work your way through the passage,
and you get to the ending of the gospel, and it's Mark 16.
Where do you end? At verse 8, where many modern
translations now put a note after verse 8 that says something like,
you know, in our most ancient manuscripts of the gospel, it
ends here at verse 8. And then they put verses 9 through
20 in double brackets. And then we even have the more
alarming trend that's happened more recently, where now many
modern translations are putting the so-called shorter ending
of Mark, which only appears in seven very late manuscripts. And they're now putting that
in the text between verses 8 and 9. And we also have this new
trend of putting after Mark 16, 15, I think it is, the so-called freer logion in
the New Revised Standard Version. It's printed there, even in some
so-called evangelical translations like the ESV, the New Living
Translation. It might be there in the footnotes.
And so What we have to establish, it's a basic principle that we
have to establish the text of Scripture. What is the text?
We can say we believe in the inerrancy or the infallibility
of Scripture, but we have to establish what is the Word of
God. And we had a long period of time
where, coming out of the Reformation, we had the establishment of the
text of Scripture. And that's been challenged in
the modern era, post-Enlightenment era, with the rise of modern
text criticism. I don't think we're the stronger
for that. I think we're the weaker for that. There is, I could just
say, I think if you look at the landscape in these days, there
are three major positions that are held, generally held, with
regard to the text of Scripture. And I'm going to talk primarily
about the New Testament. There are those who embrace the
modern critical text. And the modern critical text
has arisen with the rise of the modern historical critical method
of the study of the Bible, that it's largely a product of the
Enlightenment and the post-Enlightenment. It arises in the 19th century.
and is basically the essence of the academic study of religion
in just about every university in the world today. And they
produce an academic text of the Bible, the modern critical text. It's put out in various editions.
The current standard text is the Nestle Aland 28th edition. of the modern critical text,
and there's a parallel text that's put out by the United Bible Societies,
and it's now in the fifth corrected edition. The text is identical
in both those publications. The only difference is the critical
apparatus that interprets the textual variants. So if you read
Greek, you can get the Nessalon 28th edition or the UBS 5th edition,
and you can read the text and read the textual variants that
are listed there and by the way it's again just by virtue of
the fact it's the 28th edition tells you that it's constantly
changing it's constantly being updated we're very soon going
to have a 29th edition the 28th edition came out in 2012 it's
only a matter of time before the 29th edition is put out. And there's a whole other issue,
because there's a new method that's being applied called the
coherence-based genealogical method. I heard about that, actually.
I was on James White's Facebook page, and he shared a book that
he was reading, and it mentioned that, which you mentioned. Is
it the Peter Gurry and Tommy Wasserman book? I think so. I might have to just go back
and he's, but yeah, I think so. Yeah, that's, I'm just going
to double check. Just get back on my train of thought for a
moment. Then I'll be quiet and you can pursue what you want
to pursue. I said there were three positions. So the first
position is the modern critical text. And most of our modern
translations are based on that modern critical text. That's
why we have modern translations. A lot of people naively think
that the modern translations are just about improving so-called
the language. We're going to update the language,
modernize the language, take out these and those. That's one
aspect of it. But actually, it's really not
the most important aspect. The most important aspect is
the text, the underlying text. And we go back to the 19th century,
to Westcott and Hort and to the English Revised Version that
was put out in the complete Old Testament, New Testament in 1885,
the American Standard Version in 1901, which is the American
version of that. From this comes all the modern
translations, whether it's the RSV Revised Standard Version
in 1952, the New Revised Standard Version then in 1989, whether
it's the New International version or the English Standard version,
2001. And it's had several revisions as well.
I think the most recent may be 2011. So that's the modern critical
text and the modern translations that come from it. The second
option would be what is called the majority text or the Byzantine
text. And this was popularized in the
1970s, particularly by some men who were connected with Dallas
Seminary in the US. Zane Hodges, Arthur Farstad,
Wilbur Pickering studied at Dallas. And the most prominent contemporary
advocate for the modern, or for the majority text of the Byzantine
text, is Maurice Robinson, who's now retired, was a professor
at Southeastern Baptist Theological Seminary in Wake Forest, North
Carolina. Because this causes some kind
of confusion, doesn't it? It often gets confused with the
Texas Receptus. That's right. That's right. And
it's distinct. It's not the Texas Receptus.
It's a so-called majority text. I think about that is there's
not an English language translation, a widely used English translation
that's based on the majority text. A lot of times people think
the New King James is, but the New King James version is actually
based on the Texas Receptus with regard to the New Testament.
So there really isn't, Wilbur Pickering has put out in 2015
an English language translation of the majority text, but it's
not widely read or used. You can buy it on Amazon, but
it's not widely used. Then the third option would be
to embrace what I call the confessional text. That's my preferred terminology. The confessional text would be
to embrace, for the Old Testament, the Masoretic text, the traditional
Hebrew text of the Old Testament. For the New Testament, to embrace
the Textus Receptus. And then with regard to English
translations, of course the King James Version is is based on
the Texas Receptus in the New Testament and the Masoretic text
of the Old Testament. But it didn't, it wasn't the
first translation. All the old translations, the
old vernacular translations of the Protestant era, Tyndale's
1525 New Testament was based on the Texas Receptus. The Geneva
Bible 1560 was based on the Texas Receptus. The King James Version. And so I, too, like you, I prefer
the King James Version. I preach from it. But it's not
from, as you said, a KJV-only perspective. So those are, I
think, the three basic camps, the modern critical text, the
majority text, or the textus receptus with regard to the New
Testament. And as you noted, one of the
problems we've had Sometimes it's an innocent problem. Sometimes,
quite frankly, in dealings with some people who are advocates
for the modern critical text, I think it's intentionally done
in order to denigrate the Texas Receptus view. It's equated with,
oh, you're a KJV only-ist. You just want to use the King
James version, like you're an old fuddy-duddy. I've never been
accused of that. So anyways, but I do find that
when you explain and say, no, this isn't a matter of a translation. This is a confessional matter.
Go back and read chapter one, paragraph eight. What did the framers of the confession,
whether the Westminster divines, if you're a Presbyterian, or
the framers of the 1689 confession, what did they hold about scripture? What did they hold to be believed
to be the word of God? And I think there's actually,
Paul, there's actually an awakening that's happening right now. I
think there are many, many confessional men out there who are rediscovering
the confessional view of the text of scripture. It's happening
organically. I'm hearing from people all over
the world. There is one evidence of this
is, you know, there's a Facebook group, Confessional Bibliology,
that I think now has over 900 members. I personally don't do Facebook. I don't do social media. But
I am kept in the loop on that group. A friend of mine, Chris
Thomas, who lives in Texas, is the founder of that site, moderates
it. And I think the fact there's
been so much interest in it, gives one evidence of what something
I think is very encouraging that's happening right now. And if someone's
interested, I think you do Facebook, you might want to join the confessional
bibliology group. It's a closed group, but you
can request to join and you can easily be added. It seems to
be a bit more of a swing around. It's very hard to gauge from
the internet, but I just noticed years ago when I was on Facebook,
and if you bring up some of these issues, which I did years ago,
I don't really do it anymore. I don't really get involved. I don't really have the time.
If you've got a family, you don't have much of a time to spend
on Facebook. But I would bring up these issues,
and before my feet would be able to hit the ground, I'd be disinvited,
you could say, from the group. or something for just asking
a question about the text or something like that. I can't
even remember from years ago. You know, being kind of a certain,
if you don't agree with this person, you're out of the gang
kind of thing. But it seems to be a change. I don't know, maybe
it's just the groups I'm in or the people that I see online.
It seems to be a change around maybe dissatisfaction with, not
even, you could even say, not even the critical text necessarily,
but even the critical text theory. And the way they view every,
you know, here's one thing that scared me, you know, a couple
of years ago, I remember, um, I think it was listening to an
episode of the dividing line or something like that. And part
of it, so much of it was about, you know, talk about textual
variance. Is this really in the Bible?
Is this, and I just thought, what? Really? Yeah, you know
such doubt and can does this sound scriptural? Does this gonna
it's what I know right? It would be and There's truisms
that are being said, you know, we should educate ourselves on
this I don't think every person the pew necessarily needs to
know about it but I think there should be far more than do at
the moment and we should know and the reformers were not ignorant
of manuscript evidence or anything. As I'm discovering recently,
they were well aware of the different, they were well aware of variants
and things like that. And don't be afraid of variants.
People think, oh, there's variants in the script. They can be just
spelling errors and unintentional things, and they're usually in
a minority of manuscripts and things like that. They're very,
very inconsequential things and very easy to discern. But I was
gonna say, but they would acknowledge variants were they not, but at
the same time, they were not variants that they took seriously.
They were just, is this like, I might misunderstand this, like
sometimes the reformers would mention a variant here and there,
but they would say, okay, this is an innocent manuscript, but
we reject this manuscript because of X, Y, and Z. Is that kind
of the way it was? Right. Yeah. I actually wrote an article
that was published in the Puritan Reform Journal last year. called
John Calvin and Text Criticism. And if you go to my blog, which
is jeffriddle.net, I have a link there to a page that I maintain
at academia.edu, where you can read the article. I forget whether
I think it was in the July 2017 issue of Puritan Reform Journal. And anyways, the thesis of the
article was that John Calvin was well aware of the major textual
variants that are still discussed today in the New Testament. And
I wrote the article in particular to respond to some things I'd
heard from James White that was really impetus. Um, in his, his
book, the King James version, only controversy, he makes the
point that, um, you know, we, Calvin would have embraced the
modern critical text. He just was, you know, people
that era were just ignorant of these issues. And if they had
been aware of these things, then they obviously would have embraced
the modern critical text. And, um, cause it didn't have
the modern papyri and things like that. They didn't have the
papyri, which weren't discovered and, you know, uh, till the 20th
century. Um, so. But it's very simple
if you have if you have Calvin's commentaries or if you look at
them online Just look up just look up the disputed passages
and you find that he was well well aware for example of issues
related to The pre-copay adultery the woman caught in adultery
John 7 53 through 8 11. He was well aware of the fact
that the Latin Vulgate omitted the doxtology to the Lord's Prayer
in Matthew 6 13 and He knew that there was dispute about 1st Timothy
3.16. God was manifest in the flesh. And in every one of those cases,
he makes an argument for the Texas Receptus. and he embraced
the confessional text, the traditional text. It's interesting, I point
out in the article, actually, scholars have been able to trace
it earlier in Calvin's ministry and his commentaries. He actually
was initially embracing a text that was really closer to the
modern text, and at some point, He sort of changed his mind on
it and embraced the Texas Receptive. So I just refer you to that article
that I wrote. Yeah, so they weren't ignorant.
They were very much aware of the issues related to the text
of the Bible. And also, this was a polemical
issue. And I think this is something
else that's often missed. The reformers were warring with
the Roman Catholic Church, and the Roman Catholic Church wanted
to stress the variance in the Old Testament and the New Testament.
Why? Because you need mother church
to properly interpret this for you. This was a sola scriptura
issue, and it was foundational for the reformers to say, no,
God's word is pure and it has been preserved. It has been preserved
and it's been preserved in the opographs or the copies, the
extant copies that God has preserved. And so it's a theological issue. It's not simply, I don't know,
it's not a scientific issue, it's a theological issue. So
I think that's something that's overlooked, that how establishing
the text of Scripture is foundational for the doctrine of Sola Scriptura.
Isn't it astonishing that this view comes out of Reform circles
as well? Because when you think about it, if we believe in the
province of God, that God is in control of all things, but
the Scriptures get corrupted and tampered Um, much, you know,
from about third, fourth century, right up until Westcott and Hort. Now I know a lot of these people
try to distance themselves and rightfully so from Westcott and
Hort because we have the writings. We kind of know what they believed.
Um, they weren't exactly Bible believers, shall we say. Um,
so, but I think that's a lot of them are trying to get away
from Westcott and Hort and saying, well, we don't need that anymore.
We have the papyri. Yeah. Yeah, again, Paul, this
topic, as you know, is so huge. There's so many things that could
be said. And let me ping back related
to what you just said and to some earlier things. My perception
is that what has happened is that in the 19th century, with
the rise of academic text criticism, and essentially this effort that
was made by Westcott, Hort, and others to topple the reigning
predominance of the Texas Receptus and thereby of the King James
Version as a standard English translation. Of course, again,
the issue is not just the King James Version. The Texas Receptus
was the basis for all the vernacular translations of Europe in the
Reformation period. So, you know, the foundational
translations of the Bible into French, Dutch, Hungarian, Italian,
Protestant translations were all based on the Texas Receptus.
So it's not just this. This is one of the problems with
people who want to say that you're just a King James Version person.
No, you're not. You're misunderstanding. It's
not just a matter of an English translation. We're not so parochial
that we're just thinking about English. We're talking about
the original language texts here. But the thing that happened with
many conservative and evangelical men is I think they were taken
aback by some of the attacks on the integrity of the Bible
and by the existence of these variants. And you mentioned Warfield
and others, and most people think of Warfield as the primary person
behind this, but I think A.T. Robertson, who was a Baptist
theologian of that same period, also was influential in this.
They came up with the idea Well, we can take what historical criticism
is uncovering about variance in the transmission of the New
Testament text, and we can embrace this, we can use this, and we
can say this is a good thing, because text criticism is going
to uncover the original autograph. We're going to be able to find
through the scientific methods, even by people who are unbelieving,
we're going to be able to come up with the original autograph
of scripture. And what isn't recognized is
that this was a departure from the way the godly men of old
had approached the scripture. If you read the Confession of
Faith, chapter one, there's no talk there of any attempt to
reconstruct or restore the original autograph. They believed that
they possessed the Bible. They weren't hoping that they
might possess it later through critical study. They believed
that they were in possession of the Word of God in the Masoretic
Texts of the Hebrew Bible and the Textus Receptus of the Greek
New Testament. The idea of the Reconstructionist
method is a modern innovation of the late 19th and particularly
the 20th century. And the view of the reformers
and the persons who frame the confession, whether the Westminster
Confession of Faith or a daughter confession like the Second London
Baptist Confession of Faith, they hold a preservationist view. And they believe that God's word
had been preserved in the existing opographs or copies. It was Warfield,
Robertson, and others who came up with this new view. I think
their motives were pure. I think they wanted to defend
Christianity in the face of the attacks of modernism. I think
it ended up being a compromise, and it has ended up having detrimental
results for the church. But theirs was a restorationist
view. We can restore. We can renovate. and we can come up with the text.
So anyways, I think the result of this has been, though, it's
been a process where we never have the text according to this
restorationist model. We're on the 28th edition of
the modern critical text, and there soon will be a 29th. And
guess what? After that, there will be a 30th. There's often
good motives from some of the people who put it forward. It
reminds me of the father of German liberalism, Friedrich Schleiermacher.
He wanted to defend the Christian faith, and he wanted to separate
historical facts from heart knowledge. And he said, well, it doesn't
matter what you believe in your head, as long as what you believe
in your heart, Christianity is kind of a feeling, a dependency
on Christ. so that if you can just defend
that, you can defend the Christian faith. Obviously, Schleiermacher's
view of the Christian faith wasn't exactly orthodox, but it always
comes from, I think sometimes when we're trying to defend,
say, the King James or whatever, yeah, I think there are certain
levels of conspiracies kind of going on in the background. We
probably won't know all of them that are going on, but we can kind
of start off there. That's what I advise to certain
people, that we start off with, sometimes these people have good
intentions. We can't get into the motivations
of people and all that, but at the same time, where has it led?
What kind of fruit has it produced? Do you think it's inspiring people
to trust in the Bible more? I've got a New King James in
front of me, which I bought about a year ago, and at the bottom
of it, nearly almost every page, There's mentions of various words,
various things that are put in brackets, not in the original. Most people are going to be going
like, do we really know what the Bible actually says? Little
do they know there's this flimsy evidence and this conflicting
evidence for the critical text. And it's even funny as well,
they have the majority text notes as well saying this is not in
the majority text, which, strange as well, but to me. But I think
this is what, again, you were talking about, it's a pastoral
issue. Unfortunately, it's not something we can get away from
because, Do we have the words of God? Do we have the words
of God in the Reformation? Or was the Bible corrupted? Which
I think is unthinkable. And it's a doctrinal issue. People
can talk about, well, have you looked at all the manuscript
evidence? Have you traveled here? Have you traveled there? Nobody,
I trust God to provide or to providentially preserve His word.
At the same time, keep studying the issue. But, as we've studied
the issue, and if you're correct, it should show that God, in all
ages, as the Westminster Confession of Faith, it's really well put,
and it said, kept pure in all ages. I mean, you know, and therefore,
authentical. I mean, if we don't have the
words God, can we say, well, it's a variant? Then we've got
a moving goalpost for matters of controversy, and we're not
sure anymore. I know they say that some of
the issues are not of massive consequence, and one or two of
them aren't. But there are places where it is important. 1 John
5, 7, for example, a text that is often used to defend the Trinity
and stuff like that. It's not the only text in the
scriptures to defend the Trinity. But it becomes over and over
again, yea, hath God said. And can you imagine the young
believer? I remember my own experience.
I remember going to pastors and I said, what's the best English
translation, and they were critical text guys, they couldn't answer
me. They were almost like, you know, almost like there is none.
And they'd say, learn Greek. And I was like, but we, okay,
I'll do that. But before then, what's the best
English translation? And there's a lot of, you know,
even the critical text side, I know some people will say,
I think the NASB is probably the best translation of the critical
text side. And then King James obviously on the other side.
But you know there's so much, you know, like just even on this
point, right? Remember I sent you that quotation
from Dan Wallace, a fan from a couple years ago. And he said,
scholars are not sure of the exact words of Jesus. Ancient
historians were concerned to get the gist of what someone
said, but not necessarily the exact wording. A comparison of
parallel passages in the Synoptic Gospels reveal what the evangelists
didn't always record Jesus' words exactly the same way. The term
Ipsima Verba and Ipsima Vox are used to distinguish the kinds
of dominical sayings we have in the Gospels. The former quote
the very words unquote and the latter means quote the very voice
unquote. That is the exact words of the
essential thought. There have been attempts to harmonize
these accounts, but they are highly motivated by the theological
agenda which clouds one's judgment and skews the facts. In truth,
though red-letter editions of the Bible may give comfort to
believers that they have the very words of Jesus in every
instance, this is a false comfort. And I read that and I was like,
what? It's a false comfort to believe
we have the very words of Jesus? Now, it goes beyond just the
red letters, you know, it's all the words of Jesus, it's all
inspired. But isn't that where, you know, I could say the rubber
hits the road? Yeah, yeah. And you did send me that quote,
and it is sort of emblematic of some of the problems with
embracing the modern, uh, for evangelicals who've embraced
the modern historical critical method. And just treating the
Bible just like any other book. Right. Right. Let me just, let
me just, let me, um, respond to a couple other things though,
to what you said previously. I think there, like you said,
there have been people with good intentions. I think in the modern
period, What we've had is an attempt to redefine what is meant
by providential preservation. You can trace this back to Warfield,
some of the articles he wrote on this on the Westminster Confession
of Faith and Scripture. And the redefinition of providential
preservation is God has preserved his word by providing text critics
who apply the scientific method to approximate the original text. But I don't think that's the
way that our Puritan and Reformed forebears saw the doctrine of
preservation. They saw it as, as I said, that
they possessed the Bible in their age. It wasn't something they
were hoping one day they might possess. And I think, as you
said, the most serious, I think, theological issue, crisis, really,
it creates for Protestants is that it undercuts completely
the epistemological foundation of our faith. We don't have,
if we've embraced the modern critical text, we don't have
a sure, certain text of Scripture. And if Scripture
is the basis of our epistemology, that means we don't have a sure
foundation of epistemology. Let me say one other quick thing.
You were talking about the New King James Version and the text
notes, and the New King James Version, my experience with it
has been that it does have the most extensive text notes And
if you'll, if you'll read the front matter and understand the
notes, it'll, it'll give you a lot of information. You can
understand a lot about the major textual issues. And, but you
raised the question of another question pastoral is, is it good
for people to be exposed to this? I think certainly pastors, elders,
should understand the Bible and should understand text criticism.
Again, they're generalists. They might not be able to understand
it to the degree that someone who's a specialist, an academic
specialist in the field might attain to that level. But that's
part of the problem, though, isn't it? That, you know, academic
disciplines tend toward, you know, minutiae. And this also
makes it many pastors are sort of afraid to look into this issue
because it's overwhelming. And this is a related problem,
I think, that undermines the confidence of preachers in being
able to say, you know, this is the word of God and I'm preaching
from it. I can preach with confidence on the ending of Mark. I can
preach with confidence on the woman caught in adultery as part
of the word of God, the inspired word of God. So, you know, should
You know, I'm personally not as worried about exposing God's
people to some of these issues, as long as they're being taught
the theology of, you know, we have the word of God, we have
it in the confessional text or the traditional text. Now, related
to the question of this quotation, that comes from Wallace on the
so-called Ipsissima Verba. And you may or may not know,
Paul, this was an issue that was hotly debated in the mid-1990s. When you sent me the quote, I
pulled down a couple of books from my bookshelf, and I'm actually
not in my home study right now, but I threw them in my book bag,
so I've got them here in front of me. There was an article that
was written in a book called Jesus Under Fire, subtitled Modern
Scholarship Reinvents the Historical Jesus. It's co-edited by Michael
Wilkins and J.P. Moreland, who were at Talbot
Seminary. out in California, and there
was an, ostensibly what this book was supposed to do was to
defend evangelical Christianity, traditional Christianity, from
the Jesus Seminar. And there's an article, it's
an anthology of articles, and one of the articles in here is
written by Daryl Bach, who teaches at Dallas Seminary, did a PhD
at Aberdeen, and the article that he wrote in here is titled,
The Words of Jesus and the Gospels, Live, Jive, or Memorex. Interesting title. And in that
article, he introduced this, I think he, I'm not sure if he
coined this, these terms were already being floated around,
But he introduced this distinction between the abscissima verba
and the abscissima vox. And the term abscissima verba
means the very words, the exact words. And the abscissima vox
means the very voice. And so what Bach says in this
article is, you know, when it comes to the Gospels, We shouldn't
think that when, you know, Matthew, Mark, Luke, or John say that
Jesus said, and they quote something from Jesus, that it's necessarily
exactly what Jesus said verbatim. He calls that the memorex view.
He says, you know, the gospel writers had some freedom, you
know, they weren't so concerned to tell you exactly what Jesus
said. They just gave you the gist of
it. And so this was his supposed
defense against the Jesus Seminar. But it seems to be a bit of a
capitulation, doesn't it, to the Jesus Seminar, to say that,
you know, we really don't have, we're really not sure what Jesus
said. There's a lot more that could
be said about this argument. And by the way, just for those
who are really book nerds and want to pursue this, There was
a response that was written to this whole idea of the Ipsosoma
verba versus the Ipsosoma vox, a book that was edited by Robert
Thomas and David Farnell, who taught at the Master's Seminary
also out in California, and the book is called The Jesus Crisis. Subtitled the inroads of historical
criticism into evangelical scholarship, and it was public I think the
Jesus under fire book was in 1995 and the Jesus crisis book
is in 1998 So if you're interested, you can look at those. There's
a whole lot more under that conversation. I There's also the question of
what language did Jesus speak is underneath this. And actually,
providentially, oddly enough, I just did a blog post on this
last night. If you go to JeffRiddle.net, I did a post on, did Jesus speak
Aramaic or did Jesus speak Greek? And I ran across a quote from
someone named Irving Hexham, who is asking for reconsideration
of the fact that Jesus might have spoken Greek. and that therefore
the quotations from Jesus in the Gospels are exactly what
he said. But I'm getting kind of sidetracked
because again, it's a huge, huge, huge issue. But you're absolutely
right. The question is, when we read
the Gospels, are we really reading what Jesus said? And of course,
the traditional view, we might call it the pre-critical view,
and the view that's held by the people in the pew, the people
of God, when they read the Gospels, the sheep hear the voice of the
shepherd. And, of course, we say, yes,
this is the Word of God. And the Bible isn't like any
other book. And we would also look at John 14, 26. wherein Jesus says, but the comforter,
which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name,
he shall teach you all things and bring all things to your
remembrance whatsoever I have said unto you. And so how is
it that Matthew, Mark, and Luke, and John can faithfully record
not just the gist of what Jesus said, but the exact words that
he said? Well, the Holy Spirit was helping
them. You know what I mean? Wasn't that Bart Ehrman? What
was the name of that Bart Ehrman book again? What Did Jesus Really
Say, or something like that? I can't remember off the top
of my head. Yeah, I don't know the exact, is it called Misquoting
Jesus? It might have been that, because
like, I mean, you know, sometimes, like I don't want to say, obviously,
they're not the same as Bart Ehrman, but it sounds like it's
traveling in that direction. And wasn't Bart Ehrman trained
under Bruce Metzger, was he not? That's right. Well, I think it's
the same phenomenon we were talking about before with regard to,
um, you know, Warfield and Robertson in the 19th century and early
20th century on into the early 20th century, the effort to embrace
enough modern historical criticism, uh, in order supposedly to defend
the faith. to embrace modern historical
critical method, but use it in such a way that defends the faith. And we might say the same of
a Daryl Bach or a Dan Wallace or a James White. They're attempting
to use the historical critical methodology, but use it in such
a way as to defend the faith. And I think what we're seeing
is that there are major pitfalls on that. I think, you know, Ian
Murray wrote the book several years ago, Evangelicalism Divided,
when he talked about this is a problem for evangelicals who
have sent you know, young men off to, in particular, some of
the major British universities. And they were thought by Americans
and probably people in the UK too, that in many ways, some
of these schools were more like safe havens. You could study
historical criticism, but there were still, there would be believing
men, whether it's like an FF Bruce or someone who was there,
And, you know, Murray sort of castigates evangelical and reformed
men for wanting academic respectability and suggesting that actually
there was – these men went in thinking we can have believing
men influence the academy, but most of the influence came the
other way around. Christian homeschooling circles
in the US, we sometimes say, there's a saying, you know, if
you send your children to Caesar, don't be surprised if they come
back as Romans. And the idea is if you send your
kids to be indoctrinated in the public schools, don't be surprised
if they come back as secular Americans. And we might say,
if you send men, young impressionable men who are believers to you
know, into major universities, and they're exposed to the modern
historical critical method, and their doctor father holds these
views, don't be surprised if they don't come back tinged by
it, shaped by it, affected by it. So, I think probably, you
know, they're trying to, what they've imbibed really, this
issue, it's related to text criticism, but it's also related to larger
issues in gospel studies, and source criticism and the historical
Jesus research. And it's related to text criticism
because one of the problems that going
back to Westcott and Horton earlier, people had with the traditional
texts and the reason they thought it was faulty was because they
didn't like what they perceived to be the harmonizations in it.
So one of the problems with the gospels is By and large, when
Jesus is quoted as saying something in, let's say, the Synoptic Gospels
in particular, often the gospel writers record what he says in
exact harmony, in exact agreement. And they're puzzled by this. Hmm. Smoking gun there. How is
it? So what conclusion do they reach? There must have been harmonization
among the scribes. or there must have been a common
source. Oh, well, Mark must have been
written first, and then Matthew and Luke, you know, drew upon
Mark, or there had to be Q, you know what I mean? And they're
searching for humanistic explanations, as opposed to what the believer
in the pew concludes, hmm, the Holy Spirit has come and brought
to the remembrance of the evangelists what the Lord said so that the
sheep can hear his voice. And then the thing is, like,
when people go into the ministry and people are studying, you
know, biblical courses and all these kind of things, scholarship
is important, but also godliness. And it needs to be like both.
I think sometimes at the moment in evangelicalism, you have either
kind of a zealous anti-intellectualism, which is dangerous in itself.
It becomes a kind of a mindless fanaticism, which leads towards
Pentecostalism and things like that. Or you can go in the complete
opposite direction, and I feel that there's no balance in between,
like you would have had with the 16th century Puritans, 17th
century Puritans, and things like that. You have a kind of
a intellectualism, and often pseudo-intellectualism,
because I think the scholarship is pretty poor today in general,
compared to the men of old. The difference is the men of
old, they never made a big deal about their skills in the languages. Some of the King James translators,
they could speak about, some of them, one or two of them could
speak 15 languages, almost like their mother tongue, but there
was no kind of boasting about it. They never thought they were
that good. They were, you know, there were
always other people thought they were better. There were other
people thought more of them than they thought of themselves. There
wasn't any kind of self-promotion and all this kind of thing. If
you compare even the scholarship of today to the scholarship back
then, people who could, um, you know, could work in Greek from
about the age of, I don't know, five and 10, they started really,
really young. And the scary thing is today,
somebody gets two semesters of Greek and comes out and goes,
you know, I found a lot of problems in this translation. You got
that after two semesters? You know, it's kind of like you're
just starting with a language. You know, I've been studying
Italian on and off for a couple of years and, you know, translating
it is incredibly hard. And that's just Italian to English.
And I make tons of mistakes. I don't go to a dictionary and
go, you know what, the dictionary says something different, because
I know a dictionary is a tool. And if I don't know the language
pretty well, that dictionary is going to lead me in the wrong
direction. And that's just in Italian. I just think we need
a lot of humility here, where I think that the knowledge of
Greek today is really, really poor. And I include myself in
this. There was a time, you go back
100 years, 200 years, most people who wrote Bible commentaries,
they could you know, they could translate work in Greek, and
it was pretty, pretty common. So we need scholarship, but we
also need godliness to realize that, you know, we need to learn,
we need to be humble. And sadly, unfortunately, that's
lacking in a lot of places. Just before we wrap up, Let's
talk a little bit about the T.R. because I know I probably might
get a few questions about maybe Erasmus. How did the T.R. come
about? Now, obviously the T.R. is an
addition. We're not saying that these words
that are found in the Texas Receptus originated back in 1516 or anything
like that. But could you just give a brief
talk about maybe Erasmus? Is the Texas Receptus tainted
because Erasmus was a Romanist or something like that? Yeah,
I'll do that. Let me just one one quick thing.
What you were saying brought to my mind something. I don't
know if you're familiar. Are you familiar with the book came out a few years
ago called God's Secretaries about the King James Version?
It's fine. I just looked it up as we were
talking by Adam Nicholson. He's not a Christian, but it
was written. It's very effusive and it's praise.
for the King James Version as a literary achievement, a cultural
achievement in the West and among English-speaking people. That's
one of the funny things I've found is, you know, the King
James Version is vilified in the religion department but praised
in the English department. You know what I mean? It's really
sad. But anyways... Which is why,
right, it's not enough just to say the King James Bible. It's
one of the reasons why I think it's obviously an important issue.
But I find with a lot of people who are King James only, in a
true sense, it's more about the translation and very little is
known what's in the Bible. It becomes an all-consuming...
And it's a genuine concern that people have. Let me just say,
you know, KJV-only-ism is anti-confessional. You cannot hold a KJV-only-ism
and be a reformed confessional Christian if you hold to the
Westminster Confession of Faith or the Second London Baptist
Confession of Faith, because Chapter 1, Paragraph 8 says we
believe the Bible is inspired in the original languages. It's
not inspired in English. Any English translation or Hungarian
or Dutch or whatever is only useful to the degree that it
accurately reflects the immediately inspired original language text.
So someone who believes that the KJV of 1611 was an inspired
translation, that's heretical. And often they don't know what
they're saying. I think a lot of people will say that they
don't know. They kind of go, oh, that's what
I'm saying? Oh, no, that's not what I mean. But back to Nicholson. I just pulled this up. I had
a blog post and you were talking about you're talking about the
problem with modern scholarship not matching up with what existed
in the Reformation period. And there's a great quote, and
I did a blog post on it, so I could easily pull it up. There's a
great quote from Nicholson in God's Secretaries. It's on page
33 of the book. And he's talking about Lancelot
Andrews, one of the translators of the King James Version. And
here's what he says of him. He says, the man was a library,
the repository of 16 centuries of Christian culture. He could
speak 15 modern languages and six ancient. But the heart and
bulk of his existence was his sense of himself as a worm. And then Nicholson says, people
like Lancelot Andrews no longer exist. And then he says, it is
because people like Lancelot Andrews flourished in the first
decade of the 17th century and do not now that the greatest
translation of the Bible could be made then and cannot now. And this is said by a man who's
not a believer, but he, He recognizes the majesty and the beauty and
the value of the King James Version as a translation of the Bible
and the cultural achievement it was. It was unique. But anyways,
but you were asking me another question. Let me go on to the
other question. And that is, okay, where did we get the text?
Where does the Textus Receptus come from? And this is an area
certainly of interest for me. It's something I'm looking at
and studying. But the basic, the gist of it
is, is I would say that, again, confessionally, I would say that
the Word of God has been kept pure and entire in all ages by
the providence of God. It's not been reconstructed,
but it's been there, and it was there in the opera graphs. It was there in the manuscripts
that were copied. However, we had a technological revolution
that came about in the late, I guess, when was the printing
press invented? Early 16th century? It was the
late 15th, yeah. Sorry, late 15th century, early
16th century. So we had a technological revolution
that took place. For the first 1500 years of Christianity,
the manuscripts had to be hand copied, hand copied, all the
manuscripts were hand copied. Okay, with the invention of the
printing press, we have a technological revolution. We're actually going
through a technological revolution right now in the digital age,
but more about that in a moment. But we had a revolution. The
printing press was invented. So, and you know, you look back
on it, and in the providence of God, there were there were
a lot of converging elements that were coming about. You had
Constantinople falls to the Turks. in the 1450s, I forget the date,
was it 1453, 1458? And because of that, you have
Greek-speaking Christians fleeing into the West and fleeing the
influx of Islam. And they bring with them the
manuscripts that had been preserved. And these manuscripts come into
the hands of um, the reformers and they're able, there's a,
there's a, there's a, uh, a revival of interest in reading the Bible
and studying the original languages. I've talked a little bit about
this in my article on Calvin, how he was among the, he was
among those first, you know, men, uh, who were rediscovering
reading the new Testament in Greek for, for the first time
in centuries in the West. The predominance of Latin Vulgate
had suppressed the reading of the Bible in the original languages.
And so there's this convergence of historical circumstances that
are coming about. And so the humanist scholar,
Erasmus, in 1516, published for the first time the Greek New
Testament. Now, his actual purpose in printing
the Greek text was not really to print the Greek text, but
he was coming up with a new Latin translation. And so he published
in 1516 the Novum Testamentum Omne. And just to interject there,
just with the whole humanist thing, it's not humanist like
we think today, it was kind of more you just studied the humanities,
because I just know if somebody hears that they go, oh he's a
humanist, that's it. Yeah, rediscovery of classical
learning. Yeah, that's what it meant back
then, yeah. Right, and humanism in that sense. So anyways, he
publishes the Greek New Testament, Actually, it's a bilingual edition.
He's more concerned about what he believes is his Latin translation,
which is supposed to be an improvement on the Vulgate. But in order
to give a reference point for the changes he made in the Vulgate,
he reconstructed this Greek text that drew upon the received text
of the Greek New Testament. And so this was published. Actually,
in the first two editions, he did not include the Coma Ioaneum,
1 John 5, 7b, 8a, that you made reference to earlier. And then
he included it in the third edition. And this becomes the standard
the standard edition of the printed Greek New Testament. By the way,
there are a lot of crazy stories and anecdotes that circulate
about Erasmus and how the Koma Yohanaim ended up being included
in the third edition. I was just thinking, should we
have a cash reward for proof of these anecdotes? I'm just
like, because I hear so many of them, it's like hard to trace
them down. Well, I don't know if you're familiar with this
too, but I also have an article that was published in Puritan
Reform Journal that I would commend to you and anyone else who's
interested in this. It's titled Erasmus Anecdotes. And it's also, same thing, you
can go to jeffriddle.net, follow the link to academia.edu, my
page there. And I think the article appeared
in the January 2017 issue of Puritan Reform Journal where
I debunked some of these anecdotes that have circulated about Erasmus.
Really, most of these anecdotes arose in the 19th century in
order to denigrate the Texas Receptus and to promote the modern
critical text as supposedly a superior alternative to it. But anyways,
it wasn't so much. Sometimes you'll also hear people
say, well, Erasmus, if you hold the texture of septus, you're
Roman Catholic. Erasmus was a Roman Catholic
and a humanist, as we already talked about. But Calvin was
a Roman Catholic before he was converted and became a leader
of the Reformed faith. Erasmus never crossed over. And we have to reserve judgment
on where he was spiritually, I think. But anyways... We do
realize, just in case there's any stromum, because sometimes
we know that Rasmus was on the wrong side of the free will debate
with Luther and things like that. But at the same time, I hope
people would say that everybody who's being inconsistent in this
area is not necessarily lost. So we're saying, a lot of people
were Roman Catholic back then. I would hold the view that- Everyone
was in the West before the Reformation. Yeah, bar a few Waldensians in
the north of Italy and things like that. That was it, really.
Yeah, and that's the thing. you know, when was Rome cut off?
And I believe it was Trent, you know, when they formally anathematized
the gospel. And so, you know, you know, you
have to kind of, when people are, you know, reformers are
making arguments prior to Trent and after Trent, I think we have
to kind of make a distinction because they would have seen
it as, you know, the church going apostate and then finally cut
off because, you know, you're anathematizing the gospel and
things like that. But it's a, what we're saying is like, it's
a different time comparing the 16th century to now was, It's
apples and oranges in a lot of ways. Sure. Well, I think the
other thing we can say, though, is for those who would denigrate
Erasmus because he never came away from Rome, we must also
say we don't hold, although he played an important role in publishing,
providing the first published edition of the Greek New Testament
in 1516, The really important thing is
that it was the Protestant and Puritan fathers who took that
text and who embraced it, and in some
cases we could say improved on it, and published further editions
So men like the Elsevier brothers, whose famous blurb to their publication,
I think it was in 1533, of the Texas Receptus said, you know,
this is the text that is received by all, from which we get the
phrase Texas Receptus. But then even more importantly,
beyond them, this was the text that was embraced and printed
by Stephanus, who, you know, influenced Calvin, This was the
text then that was published in several editions by Beza,
the successor to Calvin. And this becomes the text then,
as I noted already, that becomes the basis for all the vernacular
translations of the Bible into the various European languages,
going back to Luther, in his German Bible, to Tyndale in the
English Bible. I lived in Hungary for a while
and speak Hungarian, and the traditional Hungarian Bible,
I think it was 1590, the Gaspar, Károly Gaspar Bible. So, you
know, it's not just, this is where it's not just an English
issue, it's the basis for the Protestant Bible. in all the
vernacular languages. And again, it provides stability,
a fixed point of reference. It also provides unity for the
church. I mean, one of the great things
is you can go back and read the commentaries of whether it's
Matthew Poole or Matthew Henry, and not only are they all using
the King James Version, but they're all using the underlying text
behind that English translation. So it provided incredible unity
to the Christian movement. And so today, the most popular
printing of the Texas Receptus is that that is published by
the Trinitarian Bible Society. We haven't mentioned the Trinitarian
Bible Society. And, you know, they certainly,
writings from the Trinitarian Bible Society and personal contact
with people like Malcolm Watts certainly had a big influence
on me, my thinking about things. And But anyways, they publish,
famously, the little blue-covered printing of the Texas Receptus.
It's actually an edition that was put together by the scholar
Scrivner, and it was basically his edited version of Beza's Texas
Receptus. and he adapted it to the text,
the Textus Receptus, that seems most likely to have undergirded
the translation of the King James Version. Sometimes versions are
cast on it for that reason. I really don't understand why.
And I often say, sometimes you'll hear people apologetically say,
well, which TR, which Textus Receptus? And I always point
out and say, We know every single one of them has Mark 16, 9 through
20. Every single one of them has
John 7, 53 through 8, 11. Every single one of them has
1 John 5, 7. The truth is there was not great
variety among the printed editions of the Texas Receptus. So, anyways,
that's a little bit of the background and history. And I might just
add one more thing. I know I've gone on and on. I know you want
to bring it to close. But just one other thing I would
say is that with regard to, we mentioned earlier, I mentioned
the three positions, modern critical techs, majority techs, TR. Just to point out a distinct
difference, that the majority techs and the TR are largely
in agreement. So, for example, they both would
have the longer ending of Mark, the traditional ending of Mark,
Mark 16, 9 through 20, or the pericope adultery, the woman
caught in adultery. However, they do differ in some points,
and one point of difference would be that the TR includes the Coma
Ionaeum, 1 John 5, 7b through 8a, the so-called Three Heavenly
Witnesses passage, which you referred to earlier, which is
one proof text. for the Trinity. It's not the
only proof text, obviously. We could add 2 Corinthians 13,
14, Matthew 28, 19 and 20, and others that would argue for scriptural
evidence for the Trinity. But it is one piece of evidence
for the Trinity. So anyways, that would be one
example. And it would be an example where
I'm a defender of the Textus Receptus, and I have to concede
as a defender of the Textus Receptus, that there are some passages
that, quite frankly, I think are easy to defend. I think the
longer ending of Mark, or the traditional ending of Mark, honestly,
I don't know how this gets excluded from the modern
critical text. There are only two extant Greek
manuscripts that end Mark at Mark 16, 8. Only two, that's
it. Is that including Vaticanus?
Is it Vaticanus? Vaticanus and Sinaiticus are
the only two. The oldest references we have
to the ending of Mark, going back to Irenaeus, Quotes Mark
16, 19, the oldest references we have are evidences for the
traditional ending. Anyways, by the way, I have another
article that's coming out in the next issue of Puritan Reform
Journal in the January 2018 issue called The Ending of Mark is
a Canonical Crisis. And I've written extensively
defending the traditional ending of Mark. But anyways, let me
get sidetracked. So there are some passages that
are very easy to defend in the TR. However, I want to admit,
there are some passages that are harder to defend. And the
Koma Yoaneum is more difficult to defend, but it's not impossible
to defend. And I think it's very reasonable
to defend. But I do want to just concede,
we're not saying that, you know, there are some things, there's
still work to be done, and there's work that needs to be done to
defend the traditional text. And so, but I just want to point
out, with regard to the history of the TR, this would be one
place where it could point to a difference between it and the
majority text. Excellent. Thank you so much
for joining us on the program, Jeff Riddle. I've been blessed,
and I just pray that people who are listening have been blessed
by this episode. Hopefully it will stimulate you to do your
own research. This episode's not going to answer
all your questions. It's not going to answer anybody's.
No way, shape, or form did I even think that it would do that.
But hopefully it will, one thing I'll just recommend to people,
if you hear anecdotes about Erasmus or whoever else, just look for
the footnotes and find out where that anecdote comes from. If
it's a couple of hundred years removed from the event, be a
bit skeptical about it. We're just encouraging you just
to be researchers. Don't just believe because this
person's, even if I say it or whoever says it, I know it's
a cliche, but People who have got good intentions and they're
best of scholars can make mistakes, okay? Let's not try not to repeat
them. Let's try to be careful. Let's
try not to repeat. You know, in Christian history,
there's so much slander of different individuals within Christian
history. You know, be it John Calvin or Martin Luther or whoever
else. research, check these things
out, be patient with it, and I just pray by the grace of God
that, you know, as you go through these issues, it will strengthen
your faith in the Word of God. That should be the most important
thing above anything else. Not winning a debate on the internet,
but having your faith increased in the Word of God. This has
been Paul Flynn and Jeff Riddle. Thank you all for tuning in. you
#285 Textus Receptus, Critical Text and the Preservation of God's Word
Series 2017 Radio Shows
We are joined on today's programme by Jeff Riddle, who is the minister of Christ Reformed Baptist Church, Louisa, Virginia. What are the differences between the Textus Receptus, the Majority Text and the Critical Text of the Greek New Testament? Does the issue really matter? What do the Reformed confessions teach about this issue? How does it impact our trust in God's Holy Word?
| Sermon ID | 14192322294860 |
| Duration | 1:20:13 |
| Date | |
| Category | Podcast |
| Language | English |
Documents
Add a Comment
Comments
No Comments
© Copyright
2026 SermonAudio.