00:00
00:00
00:01
Transcript
1/0
Hello and welcome to another
edition of Word Magazine. This is Jeff Fruehle, pastor
of Christ Reformed Baptist Church in Louisa, Virginia. Today is
Wednesday, November the 9th of 2016. And in this edition of
Word Magazine, we're going to be continuing, at long last,
the series that I had started several weeks ago, giving a review
of the sermon that was delivered by Pastor Kerry Hardy. of the
Twin City Bible Church in Winston-Salem, North Carolina, a sermon that
was on the ending of Mark. Pastor Hardy believes that the
traditional ending of Mark, Mark 16, 9 through 20, is spurious. He doesn't believe that it is
inspired, doesn't believe it should be treated as scripture.
And we started this review, I did part one, in which we looked
at some preliminary issues, then we did part two, in which we
looked at the external evidence, the manuscripts, in favor and
not in favor of the traditional ending. And in this part of the
sermon that we're going to be reviewing, we go to part three,
which is the internal evidence, looking at the vocabulary, the
writing style, the theology of Mark 16, 9 through 20, to try
to determine if it is authentic Or is it spurious as Pastor Hardy
holds? I know it took me a long time
to get to this. I should have done it weeks ago. I just hadn't
had time. One thing I was trying to do was I've made a lot of
references to Nicholas Lund's book, and I still commend that.
His book, The Original Ending of Mark, subtitled A New Case
for the Authenticity of Mark 16, 9 through 20. And one reason
I delayed doing this review is I wanted to finish reading the
book and I just had a lot of things come up in the way. I'm
teaching three classes this semester and my pastoral duties. My son
was home from college one weekend and I just didn't have the time
to do it. So anyways, but I'm sitting down now. I guess maybe
I was inspired after the big election yesterday and Trump's
big win. I want to make Word Magazine
great again. So I'm going to try to launch
into this edition of Word Magazine. We're going to be picking it
up. in Pastor Hardy's sermon at the 29 minute, about 22 second
mark. Once again, as always, there's
going to be a post on my blog, jeffriddle.net, where I'll have
some notes and I'll try to put a link to the original sermon
if you want to listen to the original. I'm going to be playing
part of it. I don't think I'm going to get
to the end today. It's just going to be too much
time. He just throws a lot of issues
out there. And some things he just he makes
allusions to, but I just hate to leave any of these points
sort of unexplored. And so I'm going to try as best
I can to respond to Get through maybe 15 or 20 minutes of this
and then maybe do one more. I thought I projected it was
going to be three parts, but now I'm going to revise my predictions
as many pollsters did with the election. And I'm going to suggest
that I'm going to need a fourth segment. But I'm gonna try to
get through as much of this as I can. Again, he's dealing with
the internal arguments, and I want to try to deal with some of these
initial arguments he makes. And he makes a kind of a three-pronged
attack based on the internal evidence. He talks about the
arguments about vocabulary, the arguments about the writing style,
and arguments about the content. And really what he says about
the ending of Mark is very typical of many evangelicals who have
embraced the modern critical text. There's really not much
that's unique about it. And I think you'll hear these
types of arguments very frequently. Yes, even from evangelicals,
even from people who are Calvinistic, Pastor Hardy is coming out of
the Master's Seminary Bible Church tradition, John MacArthur, and
sort of following in his footsteps, rejecting the authenticity of
the ending of Mark. And it is striking that these
are conservative men, otherwise conservative men, who are challenging
the traditional or confessional text of scripture. But anyways,
let's pick up Pastor Hardy's sermon and I'll obviously stop
it at various points and offer some comments and responses or
clarifications. So here is Pastor Hardy turning
after having dealt with the external evidence to the internal evidence
and his argument against the authenticity of Mark 16, 9 through
20. Let's talk about the internal
evidence. The external evidence divided
at some level. It's generally accepted by many
good conservative Bible scholars that the suspicion thrown on
these verses is real, suspicion by the external evidence. But
these good conservative Bible scholars also, many of them already
agree that the suspicion that's there because of the external
evidence is strongly confirmed then by the Of course, in the
second part of this review, I refuted the idea that the external evidence
is against the longer ending of Mark or the traditional ending
of Mark. In fact, I think quite the opposite, as I pointed out.
There are actually only two extant Greek manuscripts that end Mark
at Mark 16, verse 8, and those are Codices Sinaiticus and Vaticanus. The rest of the Greek manuscript
tradition includes the so-called longer ending or traditional
ending. So anyway, but I dealt with that in part two, and if
you haven't listened to that, you can go back and review that.
But let's pick up his comments on the internal evidence. Some
examples of internal evidence. Argument based upon vocabulary.
If you evaluate the Greek, which I know we can't all do that,
but if you did, evaluate the Greek text of verses 9 through
20, you would find that if you pull out just the these and the
articles and some connectives or proper names that are in there,
if you pull them out, There are about 75, then, Greek words that
make up this ending. So 9 through 20 is approximately
75 significant Greek words, if you take out the conjunctions
and the proper names in the these. Of those 75, 15 of them do not
appear anywhere else in the Gospel of Mark. And since a few of those
15 actually occur more than once, a couple of them, There's actually
then 18 out of the 75 you don't find anywhere else in the Gospel
of Mark. There are also 11 that are used in a very different
sense than how Mark's been using them. So if you add that together,
what that is as a conclusion, it means that slightly over one-third
of the words in verses 9 through 20, one-third of the vocabulary
is considered to be non-Markan. Not Mark's, he is a third of
it. If you look at verse one to eight, just by contrast, which
we know Mark wrote, in those verses, eight verses, so there's
12 after it, but eight before. In those eight, there's only
four that he's using, that he hasn't used before. Four out
of eight, verses 29 is what it adds up to be. Out of 12, that's
a lot. And in addition to the non-Markan
words, there are peculiar phrases that are non-Markan. Phrases
that are found as well. Phrases that are found in Luke,
phrases that are found in John, in Acts, in Romans, in 1 Corinthians,
but nowhere in Mark. Something else interesting related
to the vocabulary is this. There is a very common Greek
word that's used a lot in Greek, like we have our common English
words. There's a common Greek word for the word went. It's
found three times in the longer ending. But what's interesting
about it is it's a very, very common word. Mark didn't use
it at all in the rest of his writings. This very common word
for went, even though, as we've studied Mark, there were plenty
of opportunities to use this common word for the word went,
but that was not his choice. And suddenly, out of nowhere,
in the last 12 verses, All right, I played that for quite a while,
and I'm going to come back and respond to some of the things.
Now, he begins with this vocabulary argument. This is very common
for people who refute the traditional ending of Mark. They will say,
if you look at the words, the vocabulary used in Mark 16, 9
through 20, there are words that are non-Markan, that are
not used elsewhere in the Gospel of Mark, from Mark 1.1 through
16.8. There are words in verses 9 through
20 of chapter 16 that don't appear in the rest of Mark, and there
are a high volume of these And these show or prove that this
ending must have been written by someone else who wasn't the
author of the rest of the gospel. Because he uses a vocabulary
that isn't similar to the real author. This is what the argument
is. And everyone who refutes the
authenticity of the traditional ending will go down this path
with the vocabulary argument. And we just offer a couple observations
on this. First of all, he says there are
15. I mean there are different people come up with different
numbers. And then he says even as many as 18 because one of
those is repeated three times. If you look at various authors,
they will come up with different numbers for this. But here are
a couple of problems with the vocabulary argument. Again, first
of all, the number is deceiving because some of the words that
are usually cited as a non-Markan are necessarily unique words
due to the narrative context. Let me give you an example. In
Mark 16, 15, the word 11 appears. Jesus speaks to the 11 disciples,
and the word in Greek is the hendeka, the 11. The 12 is the duodeka, and the
11 is the hendeka. But why does this appear in Mark
16, 9 through 20? It's the first time in the narrative
when Judas has betrayed Jesus and he's no longer among the
Duodeca, among the 12. And so the number of disciples
has been reduced from 12 to 11. And so because of the narrative
context, this is the first time that the word the 11 appears.
So that would be an example of, it's a unique word, but it's
demanded by a unique context. And we could say the same about
some of the other words that are cited as unique, like the
word for snakes in chapter 16, verse 18. Well, there's no other
place in the narrative where the author had reason to use
the word snakes. The word for deadly poison, thanosimon, in chapter 16, verse
18, same thing. There's no other place within
the narrative where he had a reason to use this particular word.
So, citing words like this, actually inflates the number of supposedly
non-Markan words that are used here in the ending. I'd also
note secondly on this that some of these supposedly unique words,
non-Markan words, are actually words that are used in a related
form in the rest of Mark. And let me just give you two
examples. One we're going to come back and talk a little bit more
about in a moment because it's one he cites. It's one of the
Greek words for to go. Poroi omae. And it appears three
times in the traditional ending of Mark in verse 10, verse 12,
verse 15. And indeed, those are the only three times that this
word, this particular word, the verb baroiomai, to go, appears
in the Gospel of Mark. However, it appears in a compounded
form multiple times in Mark. So it appears with the prefix
ek, which means out, ek por oi o mai, it's easy for you to say,
to go out. That appears 11 times in the
Gospel of Mark. If you add the prefix eis, which
means into, eis por oi o mai, to go into, that appears 8 times
in the Gospel of Mark. So yes, it only appears in its
uncompounded form in Mark 16, 9 through 20, but it appears
in a compounded form multiple times throughout the Gospel of
Mark. Surely the author of Mark knew this word and he only chose
to use it in its uncompounded form at the very end. If I could just use an analogy,
let's say we were reading a letter written in English, and in the
last paragraph, the author used the verb to investigate. He talked about someone's going
to investigate something. someone read this letter and
they looked at that last paragraph and they said this he couldn't
have written this last paragraph because he used a word here investigate
that he never uses in the rest of the letter but if we look
at the letter we might find in the first paragraph he used the
word re-investigate. In paragraph
three, he used the word under-investigate. In paragraph five, he used the
word over-investigate. And then in the last paragraph,
he just used the word investigate. Clearly, he knows what the word
investigate means. In the previous usages, he simply
used it in a compounded form. In the last paragraph, he used
it in an uncompounded form. So that would be an example of
sort of running the numbers up. Clearly this verb is one that
isn't non-Markan. And another example of this,
a word that's cited, is the verb that appears in chapter 16, verse
17, the verb to accompany, talking about the signs that accompany
the apostles. and it's paracalutho. And that's,
this is a case where it appears in the ending of Mark in a compounded
form. It has the prefix para, the preposition
para, paracalutho. And, but there's the verb to
follow, which is the root of the verb to accompany, Acalutho
appears 16 times in Mark. So it's a bit disingenuous to
claim Paracalutho as non-Markan when he's used the root verb
Acalutho 16 times previously. So, you know, thirdly, that's
the second point, thirdly then, any such analysis of vocabulary
in the Gospel of Mark or related to the ending of Mark also must
necessarily compare the ending of Mark with other passages within
the Gospel of Mark of comparable size, comparable number of verses,
comparable number of words. Now, he makes a comparison with
verses 1 through 8, and that's a shorter passage, obviously,
but also there needs to be some variety. There needs to be comparison
with more than one passage. And this is a place where Lund
is helpful. He does this on pages 120 to
127 of his book. And what he does when he compares
other passages of similar size, he finds that the frequency of
the use of words that aren't used anywhere else in the Gospel
of Mark are about the same in Mark 16, 9 through 20. as in
other passages of comparable size. And so, let me just set
a few examples that he notes in his book. He looks at Mark
2, verses 1-11, and he finds 17 words in that passage that
aren't used elsewhere in Mark. He looked at Mark 12 verses 1
through 11, the parable of the tenets. He finds 19 words in
that passage that aren't found elsewhere in Mark. He looked
at part of the apocalyptic discourse in Mark 13 verses 14 through
23. He finds 15 words that aren't
used elsewhere in Mark, the same number that are supposedly found
in Mark 16, 9 through 20. And then in the account of the
anointing of Jesus at Bethany in Mark 14 verses 1 through 9,
he finds 20 words that aren't used elsewhere in Mark. No one,
as far as I know, is arguing that those passages just cited
are not authentically Markan. And yet people are arguing on
the same basis that Mark 16, 9 through 20 is not Mark. And let me just say a little
more specifically about the verb to go or in the past tense went. Poor oil mine. This is one that's
very often cited and Pastor Hardy cites it and says, hey, we got
this word. It shows up here and it's not
used anywhere else. I've already said it. The big
problem with this is that it's used in an uncompounded form.
in verses 9 through 20, but it's used in a compounded form, you
know, multiple times within the rest of Mark. But I would also
point out, with regard to this verb in particular, that if you
look at the other Gospels, and again, I'm dependent here and and relying on the research done
by Lund, you can look at his book on pages 142 and 143, he
looks at the way the other gospels use this particular verb and
what he finds is a pattern that in the other gospels This verb
is used in a compounded form much more often than it is used
in the uncompounded form. So in Matthew it appears 29 times
in a compounded form, only 7 times in the uncompounded form. In
Luke it appears 51 times in a compounded form. and only 16 times in the
uncompounded form. In the Gospel of John, it appears
16 times in a compounded form and only 2 times in an uncompounded
form. Remember, it only appears 3 times
in Mark in an uncompounded form. In Acts, he even goes outside
the Gospels, looks at Acts, 37 times in a compounded form, 9
times in an uncompounded form. So, the pattern that we find
in Mark for the usage of this verb is actually typical in that
it uses the uncompounded form more often, sorry, the compounded
form more often than the uncompounded form. I hope that isn't as clear
as much to you, you understand what I'm saying. But again, just
on a little more logical consideration, this argument is just shown to
be fallacious. It's not a convincing argument. about the authenticity of the
traditional ending of Mark. And with regard to comparing
it to its usage in the other Gospels, we should look especially
at the ending of Matthew, Matthew 28, where the same verb appears
in the same uncompounded form twice in Matthew 28, just as
it appears three times in the last chapter of Mark. So, anyway, with a little closer
scrutiny again, I think you'll find that this vocabulary argument
is not as convincing as it might appear at first blush. And if you want to read more
about it, I would once again commend the book by Lund. But let's go on. He's going to
hasten on and he's going to address some of the style issues. So
let's listen to a little bit more from Pastor Hardy. The marked
difference in vocabulary between 9 and 20 and the rest of Mark
do make it difficult to believe that both came from the same
author. Argument based upon style, a little bit different than vocabulary.
I believe this is even a stronger argument than the vocab argument,
that the style of writing points to a different author than Mark.
First of all, the connection between verse 8 and verse 9 is
very awkward, especially in the Greek. In the Greek, the verse
9 begins with a masculine term. It's a masculine participle that
actually demands to have an antecedent that's masculine. And that antecedent
that it needs is the name Jesus. But the subject of verse 8, right
before it, is not Jesus. It's the women. Feminine language. So you would expect this new
section, then after inserting that verse 8 about the women
with language that's feminine and gender, you would expect
now this section, a whole new section beginning with the word
now and so forth, you would expect from a writing standpoint that
they would say something like this, not now after he had risen
early, but the writer would say now after Jesus had risen early
on the first day, then he. So you've got the antecedent
for the he's, but you don't have that here. All right, so let's
talk about the arguments for style. And the first thing he
mentions is problems with the transition or connection between
verses eight and nine. And this is another very typical
argument that you will see made against the traditional ending
of Mark. And what he points to here is
the fact that verse eight is talking about the women, right? It's talking about the women
who were at the tomb and who are filled with fear and go away
and don't say anything to anyone. And then verse nine begins with
a masculine participle. And he's suggesting that there's
some sort of grammatical disconnect because there's a masculine participle
in verse nine, but the subjects in verse eight were the women.
And let's see. How do you approach this? Well,
it's just an error in reading the text. The fact that there
are women in verse 8 doesn't require that when there's a new
sentence that begins that the necessary antecedent for the
participle are the subjects of the sentence in verse 8. In fact,
grammatically in verse 9, There's an indicator, the use of a post-positive
conjunction, de, after the participle, anastas, that indicates we're
starting something new. The de is but or and. So it's a, it's a, it's a connecting,
or it's a, it's a conjunction. Again, a post-positive conjunction
appears after the first word. So we're starting a new sentence
and then the masculine participle is referring back to Jesus. The
point here is he does not explicitly, yes, he does not explicitly include
the word Yesus or Jesus, but he assumes that the reader knows
that he is referring back to Jesus by the use of this participle
in verse 9. Let me just read how the King
James Version, it's a translation I've got in front of me, renders Mark 16 and verse 9 It
says now in Jesus and it puts Jesus in Italic and you know
the King James Version it does that when the translator supplies
a word that's not there in the original text, but they put in
italics to tell you that so they've supplied it and Now, when Jesus
was risen early the first day of the week, well, the verb that's
a participle is the verb for to arise. Anastas is the participle. Well, who has risen? Obviously,
it's Jesus. Again, this is another place
where the discussion on Elan is very helpful. If you look
on pages 174 to 180 of his book, he discusses this and he actually
points out that this stylistic feature is typical in Mark, that
is, he very often begins sentences, particularly about Jesus, who
is the primary character in the Gospel of Mark, without introducing
his name. but just makes him the antecedent
to a participle without explicitly including his name. Lunn in his
discussion of this refers to it using a linguistic term that
is called And let me just turn and read,
I know there was one good paragraph I had marked in here when I read
it, I was struck by in his discussion. This is it, it's on page 179.
He says, let me just read the whole paragraph. He says, not
to mention Jesus by name as each new section of the gospel begins
might seem unusual. Several modern translations do
not follow Mark literally in this respect, but add Jesus as
a fairly regular practice. And he points to the NIV, the
New Living Translation, and the New Century Version, in their
translation of Mark 1.16, Mark 1.21, Mark 1.35, Mark 2.1, Mark
2.13, Mark 3.1, et cetera. These are all places where it's
referring to Jesus, but the word, the name Jesus doesn't explicitly
appear. Mark assumes that you know Jesus
is the key, is the main figure. So he doesn't mention his name
over and over and over again when he makes these transitions
and uses a participle to refer to Jesus. Let me continue. This is, again, the quote from
Lund. By merely implicit reference, Mark's custom might be perceived
as almost downplaying Jesus' prominence. It has, however,
been demonstrated by recent discourse studies that the opposite is,
in fact, the case. And what he's saying is this
is one of the ways, stylistically, that Mark uses actually, counterintuitively,
to emphasize Jesus as the key figure. Some of these discourse
analysis people refer to such a person in the narrative as
the global VIP, a discourse participant who has a supreme status. Here's
the last sentence in that paragraph on page 179 from Elan. He says,
The more pervasive a character is in the narrative, the less
the degree of linguistic encoding. Consequently, Mark's practice
in this respect is actually granting Jesus a status in the narrative
of the utmost importance. So actually contrary to what
Lon, not Lon, but Pastor Hardy and others who deny the authenticity
of Mark 16, nine through 20, contrary to what they're saying,
the appearance of the masculine participle without the explicit
mention of Jesus is actually typical of Mark and style throughout
the gospel of Mark. And I would just register just,
Logically, on this point, two other objections. First of all,
one I would call a logical objection. If you think that the longer
ending, Mark 16, 9 through 20, is a later creation, addition,
some scribe invented it and somehow it got attached to the ending
of Mark, And the person who wrote this ending was trying to complete
the story because he felt it was incomplete. Why didn't he
do a better job? Why didn't he put the name of
Jesus in there? if this is your argument. So
it doesn't make sense logically if you believe it was invented.
It wouldn't have made sense to the original reader then either.
And then secondly, I would lodge a kind of literary objection
And that is that modern people, when they read an ancient work,
whether it's the New Testament or the Old Testament or other
works of antiquity, we often approach such things with our
modern expectations. And we have modern expectations
of logical coherence in a prose narrative. And our expectations
don't always match up I think, with the ancient norms for literature
and ancient expectations that readers had in literature. Years ago, when I was doing graduate
work in the study of the New Testament, I read a book by a
Jewish scholar named Robert Alter. And the book was written, I think,
in 1981. It's called The Art of Biblical Narrative. And it's
about the Old Testament, but a lot of the concepts and things
that he discusses in there are appropriate for the study of
the New Testament also. There's a chapter in that book
called Composite Artistry. And he makes the point that,
again, ancient writers often had different standards of logical
coherence than do modern readers and writers. Let me just read
one striking passage. This is on page 133 of Robert
Alter's The Art of Biblical Narrative. He says, the fullness of statement
they, that is ancient writers, aspired to achieve as writers,
in fact, led them at times to violate what a later age and
culture would be disposed to think of as canons of unity and
logical coherence. The biblical text may not be
the whole cloth imagined by pre-modern Judeo-Christian tradition, but
the confused textual patchwork that scholarship has often found
to displace such earlier views may prove, upon further scrutiny,
to be purposeful pattern. end of the quote. So he's just
saying sometimes what seems to be, you know, inconsistent to
us may have made perfect sense to the author and may have achieved
his purpose. And that might be exactly what's
going on in verse nine. as to why he doesn't feel a need
to explicitly refer to Jesus because Jesus is the main character.
He's the one who's been raised from the dead. Of course the
reader will understand when he uses the post-positive conjunction
de and then the masculine participle anastasis. He's talking about
Jesus being raised from the dead. Then, let's move on now to another
aspect of style. We've talked about the supposed
contradiction in the transition from verses 8 to 9, and he's
going to mention now another supposed issue, and that is related
to the description of Mary Magdalene. that also appears in verse 9.
So let's listen to Pastor Carey as he discusses this issue. In
fact, you have to go all the way back to verse 6 to find the
mention of Jesus's name. Sorry, we got a little bit more
to say about about Jesus and as he points out Jesus is mentioned
directly in verse 6 But not in verse 9, but again, I'm saying
that's that's part of the distinctive Markin style And in fact in verses
9 through 11 There's a lot of he's Jesus's name never even
occurs at all Jesus's name doesn't even occur until all the way
down to verse 19 Okay, now we're getting to the
Mary Magdalene argument, so let's listen to this. She is the one, the Mary, that
had seven demons cast out of her. That is inserted as an explanatory
note, as if she has never been mentioned before, so you'll know
who she is. She has already been mentioned, though, three times.
Chapter 15, verse 40, verse 47 of chapter 15, and verse 1 of
chapter 16. It's considered very unusual, stylistically, that
there's all of a sudden an explanatory note for you to understand who
she is. Something else in the first eight verses versus definitely
written by mark You just need to know this from a style standpoint
a little bit of grammar as well the conjunction Oh, let me just
okay. He's moving on to to the use
of the word chi the conjunction chi Let me come back to make
some comments here on Mary Magdalene so so what he's saying is if
you're reading or Mark 16 and you come, sorry I just dropped
a book there. You're reading Mark 16 and you
come to verse 9, you've got this mention of Mary Magdalene. And she's already appeared, she's
already been introduced in the narrative by name earlier, including
in Mark 16 and the very first verse, verse one. She's mentioned
as being one of the women coming to the tomb. But then in verse
9, when she's mentioned, there is an explanation, description
of her. Now when Jesus was risen early the first day of the week,
he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven
devils. So it's, he's asking, Since Mary's
already been introduced, Mary Magdalene's already been introduced
in the narrative, why do we get this description of her in verse
9 as if we've never heard of her before? And isn't this inconsistent? And let me offer three responses
to this. First of all, we've got the same
logical problem with if the longer ending has been invented by a
later scribe, why didn't he understand that he didn't need
to give a description of Mary Magdalene because she's already
appeared in the narrative, especially if he's copied the book. It would
be a logical contradiction for him to append something that
is supposedly such a grievous stylistic error. But then secondly,
I'm dependent here again on Lund. He discusses this on pages 140
and 141 of his book. Lund suggests that the possibility,
and I think it's a credible possibility, that actually throughout Mark
16, that the author is creating a number of parallels between
the content of verses one through eight and the content of verses
nine through 20. And so it's interesting that
verse one starts with a reference to Mary Magdalene. And then verse
nine also has a reference to Mary Magdalene. And so he actually
sees this as possibly part of Mark's style. He has a number
of parallels between the material in verses one through eight and
the material verses nine through 20. But I think more importantly,
he notes that this supposed delayed description, the little description
of Mary Magdalene is actually something that is fairly common
in biblical narrative, particularly in the Old Testament. And let
me just turn to his discussion on pages 140 and 141. He gives a number of examples
of places in the biblical narrative where you have, particularly
in the Old Testament, a character mentioned And then only later
in the narrative is there fuller information given about that
character. So let me just look at some of
the examples that he cites. He gives an example of Joshua.
So Joshua is mentioned in the book of Joshua in the Old Testament
in chapter 1 verse 1, Joshua son of Nun. But then at the very
end of the narrative, in chapter 24, verse 29, he's described
as Joshua, son of Nun, the servant of the Lord. So obviously, if
you've been reading the book of Joshua, you already know who
he is. You know he's the servant of the Lord. But still, at the
very end of the narrative, there is a fuller description of this
person who's been a key character within the narrative. He also
gives the example in 2 Kings of Gehazi, who was the servant
of Elisha. And he's simply called, in 2
Kings 4.12, Gehazi, his servant. But then in chapter five, verse
20, there's an expanded description. He's called Gehazi, the servant
of Elisha, the man of God. So there's an expanded description
that appears after the initial mention. He also gives the example
of Ruth in the book of Ruth, where she's described as Naomi's
daughter-in-law. But then later she's described
as, in a fuller form, as the Moabitess, her daughter-in-law. And he gives several other examples.
I'm not going to list any more. You can look at his book. So
actually this delayed description of Mary Magdalene might well
be a narrative device that is typical of the Old Testament
and typical of Jewish narrative writing. And so not necessarily
a sign of the inauthenticity of Mark 16, nine through 20. He got started here on the conjunction
chi, And the conjunction chi, as you know, is very common.
Well, maybe you don't know, but anyways, the conjunction and
or chi is common in Mark's gospel. And he's going to make an argument
that it doesn't appear as frequently in verses 9 through 20 as it
does in other places in Mark, including verses 1 through 8.
So let's listen to him make that argument. And, which is the Greek
word chi, K-A-I, that is used to start at the beginning of
a sentence or a clause, it's not always translated in English.
In fact, many times it's not. It's a signal in Greek, kai. It occurs in the first eight
verses about once per verse. When you get to the last 12 verses,
it suddenly is hidden sometimes, you don't see it in the English
text, but suddenly it is only once every two to three verses.
And yet that has been a style of Mark all leading up to this
point. I'm not going to spend as much
time on this one. I think once again, you've got the issue of
you've got to compare similar passages throughout the Gospel
of Mark and note the frequency of the use of chi. And my guess
is you would find some passages where there would be greater
frequency, you know, once per verse or more than one use per
verse. And you might find other passages where the frequency
would still be Uh, it would still be there, but it would be, uh,
use less frequency. And some of that just depends
on the type of narrative that's being conveyed. So I, again,
I don't find that to be a necessarily, um, convincing argument, but,
uh, he's going to move on to yet another, um, stylistic argument,
um, arguing that the style of March 16, 9 through 20, is more
prosaic and not as graphic as the rest of the Gospel of Mark. So, let's listen to him proceed
to that argument. Moreover, there is a striking
contrast between the graphic style of Mark. As we've been
going through Mark, it's very graphic, it's very colorful.
This last section is considered something very different from
that. It's not graphic and colorful. It's a prosaic style that's summarizing
some things. There are some biblical scholars
named Bratcher and Nida, and I'll quote them a couple of times
tonight. They put it this way, listen. The narrative in 9 through
20 is concise and barren, lacking the vivid and lifelike details
so characteristic of Mark and historical narrative. Because
of these issues of style, even one of the staunch supporters
of the idea that 9 through 20 do belong to Mark, a man named
Stonehouse, All right, so let me tackle this last argument
he puts forward about style. I guess basically what I would
say on this is these judgments sound to me to be very subjective. What makes one person decide
that Some narrative is graphic and
another narrative is prosaic. I mean, this is a completely
subjective judgment. Are you telling me that Mark
69 through 20 when it's talking about picking up snakes and drinking
poison, that's not graphic? That sounds pretty graphic to
me. So, again, I, you know, respectfully would say that I think that is
a subjective judgment, and one person might say it's graphic
another person might say it's not. I think it's it's it's curious
here that the citation he uses from Bradshaw and NIDA. And I'm
guessing he's referring to what's called the Translator's Handbook
on the Gospel of Mark that they co-wrote. The Nida here is Eugene
Nida, who was a leading advocate for dynamic equivalency in translation. obviously a supporter of the
modern critical text. So, you know, duh, it's not surprising
when somebody who is an advocate for the modern critical text
and an advocate for dynamic equivalent translation, that he doesn't
believe Mark 16, nine through 20 is a legitimate ending of
Mark. So it's not surprising that he
supposedly finds that the style is not Marken. You know, it would
have been more convincing if he had given us a longer quotation
or citation from someone who defended the style and then we
could have compared the two quotations. He makes a reference to Stonehouse,
I'm assuming this is Ned Stonehouse who taught at Westminster, how
he also said the style was different, but he also notes that Stonehouse
still defended the authenticity of Mark 16 9 through 20. So obviously
he may have said the style was different. Their authors can
vary their styles, but the fact that they vary their styles doesn't
mean that they are not the people who wrote the passage. We might
say a style in one place in the gospel might be different than
the style in another place. But it doesn't mean it's not
the same author. And I'm not even sure, like I said, I'm ready
to grant the style of Mark 16, 9 through 20 is different. I
think there are a lot of things that argue for the style being
very Markian. I've already mentioned a few
of those. All right, finally, let's move on to the issues that
are raised by Pastor Hardy with regard to content. We've talked
about vocabulary. We've talked about style. And
lastly here, he's going to talk about some issues related to
content. So he's going to mention several
things, starting with the reference in Mark to the meeting in Galilee
that is supposedly unfulfilled in Mark 16, 9 through 20. But
let's pick up his commentary on problems with the content
of the traditional ending. Argument based on content, and
I believe this is the most significant issue. I'll give you several
examples of some issues related to content. In verses 1 to 8,
the angel told the woman to go tell the disciples and Peter
that Jesus, risen from the dead, was going to meet them somewhere.
We talked about that. There was going to be an arranged
meeting in Galilee. Mark points that out very specifically. So if Mark was going to continue
writing about appearances of Jesus, it would be natural to
expect. that he's going to mention then
this meeting in Galilee in verses 9 through 20 never mentioned
that by name. There are some appearances, but
it's never in their summaries, it's never said where they occurred.
All right, so this is another very common objection to the
authenticity of the ending of Mark. And indeed, if you look
at the Gospel of Mark, if you look starting in chapter 14 and
verse 28, there is a prophecy or a statement to the disciples
that is made by Jesus that he will appear to them in Galilee,
where he says in verse 28 of Mark 14, But after that i am
risen i will go before you into galilee and then likewise in
mark 16 and verse 7 The angel tells the women disciples, but
go your way tell his disciples and peter That he goeth before
you into galilee there shall you see him as he said unto you
And so the objection that is raised is that uh If Mark 16,
9 through 20 is authentic, why doesn't it have essentially the
fulfillment of these statements that are made earlier in Mark? So how do we respond to that?
Those of us who defend the traditional ending of Mark as authentic,
how do we respond to that? I would say first of all, once
again, there's a problem with the people who challenge the
ending who say it was a scribal addition. If it was a scribal
addition that was created for the purposes of giving an appropriate
ending to Mark, and they And it was so important that there
be the fulfillment of these statements, then why didn't the authors who
supposedly created this supply it to give this satisfying ending? So that's a perennial logical
problem. with those who believe that Mark
16, 9 through 20 is a later scribal edition. If it is, they didn't
do a very good job, right, because they didn't supposedly include
this thing that was so essential that there had to be the fulfillment
of these statements of the appearances in Galilee. Secondly, though,
we do have descriptions of the appearances of Jesus to his disciples
in Mark 16, 9 through 20. And it's very possible that Mark
simply assumed that his readers would know that at least some
of these appearances took place in Galilee. Just because he doesn't
explicitly, we don't have the word, you know, this happened
at Galilee, that doesn't mean that Mark didn't assume that
his readers would know this. So that some of the appearances,
the fulfillment of the statements that Jesus made, that he would
appear to the disciples in Galilee, this was implicitly understood
as being fulfilled. This is a place, by the way,
that Lund discusses this whole issue, the Galilee reference
on pages 319 to 325. This is a place where I'm not
in total agreement with Lund's analysis. He suggests the possibility
that Mark used a literary device called telescoping, where an
author would combine multiple events and describing one event.
I'm less inclined to adopt that solution because I think it inherently
is problematic if you affirm the historical reliability and
the infallibility of scripture. And it doesn't really even answer
this objection because there is no reference to Galilee. But
anyways, I think we can assume that Mark assumes that his readers
will know that these appearances happen in Galilee and therefore
they are being fulfilled. And then I would just add to
that a third point. And it's returning back to one
I've made earlier, and that is we don't always comprehend the
purpose of the ancient author. We might think it would make
the most logical sense for there to be an explicit reference to
Galilee, but obviously the inspired author didn't think that that
was necessary. And I was thinking of a parallel
in the book of Acts. In the book of Acts, you know,
at the end, When Paul is on trial he appeals to Caesar and so he's
sent to Rome to stand trial before Caesar. There's even a point
in Acts 27 where he's on the ship and an angel speaks to him
to give him comfort and the angel says, this is Acts chapter 27
verse 24, the angel says, fear not thou must be brought to Caesar.
And you might expect at that point that when you get to Acts
28, there's going to be a narration of the trial before Caesar. But
as you know, Acts ends in Acts 28 with Paul in prison for two
years under house arrest, freely preaching and teaching about
Jesus. But the trial before Caesar is never explicitly narrated. And that may be a parallel to
what happened here in Mark, where there isn't an explicit mention
of Galilee or an explicit mention of the fulfillment of the Statements
that are made earlier in the narrative. Although again, I
think they are fulfilled and I think most likely that there's
an implicit understanding that some of these appearances happen
in Galilee and Then I'll just add, finally, that it's kind
of humorous, I think, for Hardy and others to make this objection
because they believe that Mark ends at Mark 16, 8. And so if
you take their position that Mark ends at Mark 16, 8, Um,
that means there are no resurrection appearances and we'll come back
to this ultimately in this review, but it certainly doesn't, um,
solve the problem of the references earlier in Mark, including in
Mark 16, seven to Jesus appearing to the disciples in Galilee.
Cause there are no resurrection appearances at all. So you talk
about an unsatisfying illogical ending. the most Unsatisfying
a logical ending is to think that it ends at 16 8 with no
resurrection appearances of Jesus at all So that's the first content
issue that he raises the next one. He's going to raise relates
to Again a very common argument. He's going to suggest that that
the ending of Mark was just an attempt of some scribe to summarize
other material found in other Gospels, to summarize the appearance
of Jesus to Mary Magdalene from the Gospel of John, to summarize
the appearance of Jesus to the two disciples on the road to
Emmaus in Luke 24, or the Great Commission in Mark 28. And the
scribe just tried to summarize these things and even threw in
a reference to the ascension of Jesus that's in throughout
Christian tradition. So let's listen to him as he
makes this second argument based on content and see if we can
offer some responses. And on that note, this is what
many scholars would conclude. Verses 9 through 20 is a summary
of various other passages of scripture. Passages we find in
Matthew, Luke, John, Acts, Romans, and 1 Corinthians. That's why
some of the language is found in those other books. It's best
to see verses 9 through 11, for example. 9 through 11 is someone's
summary of John chapter 20, verses 11 to 18. So Mark 16 verses 9
to 11 is. the description of Jesus' appearance
to Mary Magdalene. So it says in Mark 16, 9, And
when Jesus was risen early in the first day of the week, he
appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven
devils. And she went and told them that had been with him as
they mourned and wept. And they, when they had heard
that he was alive, and it's seen of her believe not. So he's saying
that is paralleled by John 20 verses 11 through 18 which is
the account of Jesus appearing to Mary Magdalene after he was
raised from the dead. It's his summary of something
from John chapter 20. Verses 12 to 13 are a summary
of a very lengthy section of Luke. A lot of verses in Luke.
Luke 24, verses 13, all the way to 35. This author summarized
that long section of Luke in verses 12 and 13, even though
there's some inconsistencies between the two. All right, so
Mark 16, verses 12 and 13 states as follows. After that, he appeared
in another form. unto two of them as they walked
and went into the country, and they went and told it unto the
residue, neither believed they them." And he's saying that was
just the scribes summation of Luke 24, 13 through 35, Jesus
appearing to Cleopas and the other unnamed disciple on the
road to Emmaus. And let's continue. Verses 14 to 18 are a summary
of Matthew 28, 16 to 20. In fact, verse 15 is roughly
parallel to what we call the Great Commission that's found
in Matthew 18, verse 19. So again, here he says that Mark
16, verses 14 through 18, which includes verse 15, where Jesus
says, go ye into all the world and preach the gospel to every
creature. That's just a summary of Matthew 28, 16 through 20,
which includes Matthew's version of the Great Commission and some
scribe just tried to summarize that here in Mark. And then he'll deal here with
the final two verses, Mark 16, 19, and 20. Verses 19 through
20 deal with the Ascension. Now that is a very important
doctrine, no doubt about it. It is a doctrine that was cherished
by the Apostolic Church, and that's proven by the many references
to the Ascension in Acts, Romans, Ephesians, Colossians, Hebrews,
Revelation. So this is being summarized by
this unknown writer, that cherished doctrine of the Ascension in
the session of Christ, seated at the right hand of God, verses
19 through 20. But, verse 20, says something that's not found
in any of the other Gospels. And thus it sounds more like
a summary statement from the book of Acts, of the Acts of
the Apostles, verse 20. And maybe a summary of some things
even from Paul's writings. In fact, if you look at verse
20, there are three terms there that I want to call your attention
to. In the translation I'm using, it's the term worked with them,
the word confirmed, and the word followed. Those three terms,
worked with them, confirmed, and follow. Those are three of
the terms that I referred to earlier that are not found anywhere
else in Mark. They are found. All right, let
me go back and try to respond to some of this now. So, again,
this is a very common objection. The traditional ending of Mark,
Mark 69 through 20, is just an amalgam. Some later scribe thought
the ending wasn't satisfying at verse 8, and he just went
back and Read the other gospels and was familiar with other things
in the New Testament. He just sort of created this
patchwork Summaries, so how do we respond to this? And the first
thing I would say is I'm troubled by this interpretation because
it assumes I think a bias that exists in modern secular academic
historic criticism. And that is, it assumes that
these gospel writers didn't know, didn't have a uniform understanding
of the story of Jesus or the history of Jesus. And they didn't
know the material, the traditions that were represented in the
other gospels. So what he's saying essentially
is, what underlying it is, not just he in particular, but I'm
saying that evangelicals have imbibed this because of being
influenced by the modern historical critical method. Is there saying
that there isn't continuity in early Christianity? That would
it make sense for Mark to know about the appearance of Jesus
to the disciples on the road to Emmaus or to know about Jesus'
appearance to Mary Magdalene because the Emmaus scene was
only known by Luke or the appearance of Jesus to Mary Magdalene was
only known by John. It undermines the view again
of a unified Catholicity and continuity in early Christianity. Then secondly, I would say it
doesn't make sense to me because if they're saying that this scribe
was trying to summarize the material in the various other Gospels,
he doesn't take things verbatim, let's say from John's account
of Jesus' appearance to Mary Magdalene. He doesn't include
the dialogue that Jesus has with Mary where she thinks he's the
gardener and asks where the body of Jesus has been taken. None
of that is included. Nor is there any other of the
sort of special features that are there in John's Gospel. There's no mention of Thomas
and his doubts. There's no mention of Jesus'
appearance to the disciples by the Sea of Tiberias, to Jesus'
conversation with Peter where Peter is restored. So there's
not evidence here that Mark 16 9 through 20 was borrowing Huge chunks from the gospel John
and that's the it's certainly not that or that even that he
borrowed this account of Mary Magdalene the alternative possibility
is that the the ending of Mark is written by Mark and he knows
the tradition that Jesus appeared to Mary Magdalene because it
happened and and because it was known in Christian circles and
in Christian tradition. I can say the same thing about
Jesus' appearance to the disciples on the road to Emmaus. He's assuming
some scribe borrowed from Luke 24, but the alternative possibility
is that Mark, the author of this gospel, knew of the appearance
of Jesus to these disciples, and he gives a summary statement
of it. He also doesn't take into consideration
those who don't hold this view that the typical view that Luke
is written later than Mark as he tells us in his historical
introduction Luke 1 verses 1 through 4 and that he made use of sources
and eyewitnesses and other material The other possibility is that,
not that Mark, or what they assumed to be a scribe who created the
shorter ending, the longer ending rather, that he borrowed from
Luke. The other possibility is that
Luke used Mark and used this brief account and expanded on
it, much as we can take the example of the very brief description
that Mark has of the temptation narrative, just a couple of verses.
but both Matthew and Luke expand upon that and include the narrative
of the three specific temptations and so it could be another example
of a place if the longer ending is authentic where Luke expands
upon material that was originally recorded by Mark. Then I would
add to this I just think that the argument here related to
the vocabulary seems to me, in verse 20, to be a particularly
weak argument. He mentions three words here
in verse 20, three terms. One is to work with, to confirm,
and to follow. You know, they're all writing
in the Greek language and if sometimes here in Mark, Mark
uses a couple of words that also show up in Paul or in the writings
of Luke or in Hebrews or somewhere else. You know, it just means
that it's common Greek vocabulary. It's not, these aren't unusual
expressions. And I've already, previously
in this review, I mentioned the fact that parakalutho in particular
is, the root of that word is known by Mark. He uses the root
of it, akalutho, to follow many times earlier in the material
that's undisputed in Mark. And so I find that, again, to
be a particularly unconvincing, unsatisfying argument. Well,
he's going to go on and mention a few other content issues. So let's pick up again with Pastor
Hardy. It's very, very possible some
of the summary of 1920 even came from some of Paul's writings.
Now, that's just a taste of some of the content issues, but I
want to go back to 9 through 20. I want to drill down a little
bit deeper on two content issues especially. That verse 14, rebuke
by Jesus of the apostles, that actually is a very, in the grammar,
is a particularly severe rebuke. In fact, that rebuke is more
severe than any other rebuke Okay, so he moves on to another
content issue so he wants to drill down on this one in particular
and he makes reference to mark and Chapter 16 verse 14 which
says afterward he that is Jesus appeared Unto the eleven as they
sat at meat and upbraided them with their unbelief and hardness
of heart Because they believed not them which had seen him after
he was risen and he says this is just not possible for the
authentic mark because It's too harsh. It's too severe and There's
never anything this harsh that is ever said to the disciples.
And how could Jesus have possibly said this to the disciples after
the resurrection? Again, we've got a basic logical
problem with this because if Mark 16, 9 through 20 was supposedly
invented by a scribe as a satisfying ending to Mark, why did this
supposed inventor think that this was appropriate to have
at the ending of Mark? But anyways, more to the point,
is this really so harsh? Is this really harsher than the
rebuke that Jesus gave to Peter? Back at Caesarea Philippi and
Mark 8 after Peter had confessed you are the Christ, but then
He tried to dissuade Jesus from saying that the Son of Man was
going to suffer And what did Jesus say to him if you look
at Mark chapter 8 and verse 33 Jesus said Get thee behind me
Satan for thou savest not the things that be of God but the
things that be of men and Mark 8 and which no one disputes is
authentic for Mark. Jesus calls Peter Satan. Is that
really harsher than the description we have in Mark 16, verse 14,
where it says that he upbraided them for their unbelief? What
about the Gospel of Matthew? In Matthew 28, verse 17, he makes
mention that after Jesus appeared to the disciples that some doubted.
Um, isn't that, uh, actually a historical memory that's preserved
both in Matthew 28 and in Mark 16 of the fact that even after
the resurrection, Jesus had to exhort the disciples and he had
to make proof of his resurrection. We can even compare that to John
and the appearance to Thomas. It seems to be completely consistent
with the traditional Christian kerygma, the traditional Christian
preaching about the resurrection. And then I would just add, he
makes a reference to the language here, and the noun unbelief is used, apostia,
and this is actually a Markan word. It appears in Mark chapter
six, verse six. It appears in Mark chapter nine,
verse 24. And he also makes reference to the phrase hardness of heart,
sclerocardia. This is also a Markan word. It
appears in Mark 10 5. Now, granted, there it's in reference
to the Pharisees, but that makes it even more intriguing. saying
to the disciples who were doubting and whom he had to upbraid even
after his resurrection, listen, you've got the same hardness
of heart as the Pharisees had. So the Markan language, the Markan
style, Here is you know consistent with what we have found elsewhere
in the gospel of Mark, so I I don't think that this argument about
Mark chapter 16 verse 14 is Can be substantiated so let's move
on he's going to make one more argument based on content, and
he's going to address Mark 16 verses 17 and 18 let's listen have agreed that rebuke seems
out of place after the resurrection. Again, I don't think that rebuke
is out of place after the resurrection for the reason that just said,
but now let's move on. The disciples are getting over the shock and
they're starting to be filled with joy. And neither of the
words used there, the terms for unbelief in verse 14 and the
term for hardness of heart is ever used by Jesus of his disciples
anywhere else. I got a little bit ahead of myself.
I'd written my notes down. And yes, as I said, okay, maybe
these words aren't used of the disciples, but they are Mark
and words. And again, he uses them of, of
other people who were questioning, uh, the legitimacy of Jesus as
a Messiah earlier in the narrative and actually might be of some
rhetorical significance that now he's using the same language
to upbraid the disciples, to move them to a place of sincere
faith here at the very ending of the gospel. But there's an even bigger one
for me, and probably for some of you. It's the content of verses
17 and 18. Very interesting verses. Verses
17 and 18, I think, are the most significant
dilemma from a content standpoint. And those two verses have given
rise to much grief, much misunderstanding, and I would say even pain and
death. Jesus here is represented as having promised five signs
that would accompany those who believe. Not just the apostles,
it says, mind you, but all those who believe. Five signs, the
power to expel demons, the ability to speak in new languages, the
ability to speak up venomous snakes without being physically
harmed, the gift of being able to drink deadly poison without
being hurt, and the power to place hands on the sick who will
then recover. Those five signs. Now, there
is no special difficulty dealing with at least two of them, maybe
even three, especially the two about expelling demons and healing
the sick. Jesus did impart such gifts to his disciples. And they
did make good use of them. You see that in Matthew 10, Mark
9, Luke 10, several chapters in Acts. But what is interesting
about that, here it says, by laying on of hands. It's also
true that no laying on hands is mentioned anywhere else in
the Gospels when it came to healing somebody. All right, let's, let
me just pause here. We get too far ahead of myself. So he says that the real problem,
the biggest problem is with Mark 16 verses 17 and 18. And this
is what those verses say. Jesus says to the disciples,
he says, and these signs shall follow them that believe in my
name. Shall they cast out devils? They shall speak with new tongues.
They shall take up serpents. And if they drink any deadly
thing, it shall not hurt them. They shall lay hands on the sick
and they shall recover. And he takes exception to this. I think one thing just related
to hermeneutics, he doesn't believe that this is addressed to the
apostles. He believes this is addressed to all the disciples.
I don't think that's accurate. I think if you look at the context
and if you go back to verse 14, this is in a setting where he
is speaking to the 11, the Hendeka. If you look in verse 14, they're
there. Afterward, he appeared under
the 11 as they sat at meat. And then verse 15, and he said
unto them, this is addressed to the 11. This is not addressed
to all disciples. And this is fundamental, I think,
to what I believe is Pastor Hardy's misunderstanding. The signs that
are described here are not general signs for all Christians, but
they are in fact signs of the apostles, things that were given
to the apostles to do. And I think that's really key
because later on, in keeping with most people who are in the
Bible church movement, conservative Baptists, he is a cessationist
and he wants to refute continuationism. And one thing I don't understand
about people who are cessationists and who want to cast doubts on
the traditional ending of Mark, is I think that they are robbing
themselves of one of our key passages that supports cessationism. Because this passage teaches
what Jesus said to the eleven, to the apostles. And when it
says in verse 20 that they went out and preached everywhere,
the Lord working with them and confirming the word with signs
following, that's an evidence of the particular and extraordinary
blessings and giftings given to the apostles, but not necessarily
given to all other Christians. Now he makes a reference as well,
and I stopped it here, he's going to go on and talk about some
of these things in the passage that follows. He's going to talk
about the fact that, or he may mention the fact that nowhere
else are there references to laying hands on the sick to heal
them. And I think he's talking about
the apostles laying hands on the sick. But certainly, if we
look through the Gospel of Mark, Jesus touched or placed his hands
upon the sick and healed them. And let me just look at a few
passages, Mark chapter 5 and verse 23. It says, this is when the Jairus
was attempting to get Jesus to come and see his sick daughter. It says in verse 23 and besought
him greatly saying, my little daughter lies at the point of
death. I pray thee come and lay thy hands on her that she may
be healed and she shall live. Likewise in Mark chapter six,
verse five, It says of Jesus when he was in his home country
in Nazareth, it says he could do there no mighty work save
that he laid his hands upon a few sick folk and healed them. Likewise in Mark 8 verses 23
and 25 there's the account of the blind man and there's it's
sometimes called a two-stage healing where Jesus puts his
hands on the man We're told in verse 23 and, uh, he saw, um,
men like trees walking. And then it says in verse 25,
he put his hands again upon his eyes and made him look up and
he was restored and saw every man clearly. So certainly, uh,
Jesus lays his hands on sick persons and they're healed. And
the assumption is that the apostles would be able to do the same
things that Jesus did. Along these lines, and I wrote
about this recently in my blog, Go to the book of Acts in Acts
chapter nine. And you'll see there that Ananias
lays his hands on Paul and to restore his sight after Jesus
appears to him on the road to Demas. I actually don't think
that's a healing either. I think it's more like an ordination,
but it's an example of someone who's an apostolic associate,
I believe, Laying his hands on on someone and his sight being
restored So anyways, let's listen to a little bit more and these
were I admit these verses are controversial no doubt about
it But I believe they are authentic. And again, I think they're They're
a great Piece of evidence for the argument
that supports cessationism Let's listen to a little bit more It's
never mentioned as something the apostles did when they healed
someone. What is mentioned, I think it's Mark chapter 6, there is
a mention at least once of anointing someone with oil. Yeah, that's
in Mark 6.13, but again, go back and see all the references to
Jesus laying his hands on the sick and then being healed. So
what they did do is not mentioned here, and what they did not do
anywhere else is mentioned here. So this mention of laying on
of hands does seem to be borrowed from other passages, particularly
from Acts chapter 28 verse 8, where you do have this incident
of Paul laying hands on somebody. A man named Publius, his sick
father, Paul laid hands on him. And Paul is an apostle. What
is recorded in Mark 16, 17, 18 is spoken to the Hendeca, to
the 11. Paul's going to be, Matthias is going to be added in Acts
1 to complete the 12. Paul is sort of a 13th apostle,
but Acts 28 is absolutely in continuity with the content of
Mark 16 verses 17 and 18. And this is another reason to
prove its authenticity. And it's also completely consistent
with the descriptions of Jesus laying his hands on the sick
and healing them within the gospel of Mark itself. But nevertheless, at least there
are occurrences of casting out demons and healing people. As
far as speaking new languages, which that's what this is referring
to, it's not gibberish. We know that from scripture.
We studied that before here on Sunday, on Wednesday nights,
that the gift of tongues in the New Testament is not a private
prayer language. It's not gibberish, anything
like that. Anything that goes on in those categories today
has nothing to do with the biblical definition of speaking in tongues.
It's speaking new languages, known languages. As far as that's
concerned, What's interesting about that is the gift is not
mentioned anywhere else in the Gospels, Matthew, Mark, Luke,
and John, except this one verse, that gift of tongues. It certainly
did, though, take place. We see it in Acts chapter 2,
Acts chapter 10, Acts chapter 19, 1 Corinthians 12 and 14. We studied here on Wednesday
night, discussed the use and abuse of this gift. Let me just
add something that just came to mind. Just because something
is mentioned only one time in a gospel doesn't mean it's illegitimate
or it's inappropriate for that gospel. Let me just take an example.
Matthew's gospel is the only gospel that tells us that the
wise men came to visit the infant Jesus and they brought the gifts
of gold, frankincense, and myrrh. Historians would call this single
attestation. Because that's only attested
in one place, Does that mean it's not authentic? Because it's
not mentioned in the other Gospels? Because it's not mentioned in
Paul's writings? Of course not. And just because this only appears,
there's a reference to speaking in tongues only here at the end
of Mark's Gospel, and maybe there isn't such an explicit reference
in the other Gospels, although there is in the rest of the Christian
tradition, like Acts, like Paul's writings, 1 Corinthians 14, etc. The fact though that it just
appears explicitly in Mark, is that some kind of evidence against
it? I don't think so. In fact, it shows the catholicity
of this ending of Mark and its continuity with Christian tradition. About the validity of those three
gifts, which I understand is an issue. is still an issue,
whether those gifts still operate today. So instead of seeking
to make the case here tonight about that, I'm simply going
to say this. They are not for today, and I've
already taught on that here. Let me give you some quotes.
Yeah, again, I already said, I think it's kind of my mind
self defeating. for someone who's a cessationist
to argue so strongly against the authenticity of the ending
of Mark. Because like I said, I think this is one of our greatest
weapons in our arsenal against the continuationist. And this
brought to mind a passage in Edward Hill's book, The King
James Version Defended. And I've turned to this a couple
other times, I think in this in various messages that I've
given on the ending of Mark and cessationism. But this is on
page 168 in Hill's book, The King James Version Defended.
and where he discusses the traditional ending of Mark. And he says,
it is sometimes said that the last 12 verses of Mark are not
really important, so it makes little difference whether they
are accepted or rejected. This, however, is hardly the
case. For Mark 16, 9 through 20 is the only passage in the
Gospels which refers specifically to the subject which is attracting
so much attention today, namely tongues, healing, and other spiritual
gifts. The last verse of this passage
is particularly decisive. Mark 16, 20, he's talking about.
Here we see the purpose of the miracles promised by our Lord
was to confirm the preaching of the divine word by the apostles. Of course, then, these signs
ceased after the apostles' death. Today we have no need of them.
The Bible is the all-sufficient miracle. And if we take this
high view of the Bible, we cannot possibly suppose that the ending
of one of the gospels has been completely lost. But the point
here, again, is If you want to defend cessationism, why in the
world would you not see Mark 16 9 through 20 as being completely
consistent with other passages that support the cessationist
position as the New Testament teaching? He's going to talk
a little bit more about the picking up snakes and the drinking of
poison and which I believe If I could say respectfully, he
sort of misses the point on this, but let's listen to what he says
and I'll come back and offer some comments. In connection
with these three gifts, once again, B.B. Warfield, very respected
theologian, he states this, these gifts were part of the credentials
of the apostles as the authoritative agents of God in founding the
church. They necessarily passed away with it. Early church fathers,
Chrysostom, Augustine, both taught that the gifts had ceased by
their day. Jonathan Edwards said this, these extra gifts were
given in order to the founding and establishing of the church
in the world. But since the canon of scripture has been completed
and the church fully founded and established, these extraordinary
gifts have ceased. as well, that is the view of
many other respected theologians throughout church history. Amen,
I agree with Chris System and Edwards and Warfield and the
others he's going to cite that I agree that the Bible teaches
cessationism. Again, I think that is completely
consistent with the ending of Mark. Henry, George Whitfield,
Charles Spurgeon, Abraham Kuyper and so on. That is the position
of our church. But the primary problem to address
is that this ending mentions those two other signs, handling
serpents and drinking poison. Right? I mean, that's what the
rub is for most people. Those who accept the ending as
fully inspired and infallible scripture do have to do something
with those two. In fact, I'll tell you, they
work hard to find those two fulfilled elsewhere in scripture. And they
say they find confirmation in two verses, Luke chapter 10,
verse 19, Acts chapter 28, verse 3. Luke chapter 10, 19, Jesus
tells his disciples something about treading on serpents and
they'll be protected. That's not the same thing. I
mean, even if you don't like snakes, I think you would agree
that treading on one and picking up and handling one are not the
same. And that's true. Treading on
serpents, not picking them up deliberately. In Acts 28 verse
3, both those verses I gave you have some sort of, they say,
confirmation on the serpent side of things, not the poison side.
Acts 28 verse 3 is where Paul picked up a bunch of sticks,
and after he placed them on the fire, as we know that narrative,
a snake came out, fastened itself on his hand, he shook it off
without any physical harm to himself, But that's not what
this is talking about. Paul did not deliberately pick
up a venomous snake and make a video of it and put it on YouTube. That's the two confirmations
in the Bible that they try to find for the promise here of
safety dealing with serpents. What about drinking deadly poisons
without harm? Even a couple of staunch supporters
of the ending, including Linsky, are forced to confess that the
New Testament offers no example of this whatsoever. Okay. Let's, let me talk a little bit
about the, these two issues. So we've got these famous references
to, you will pick up. So let me, let me just read it
so I don't miss state it. This is a Mark 16 verse 18. They shall take up serpents and
if they drink any deadly thing, It shall not hurt them. They
shall lay hands on the sick and they shall recover. Now, again,
I'm stressing the fact that I think in context, this is referring
to the apostles. It's addressed to them. They're
gathered in verse 14, and it says in verse 15, and he said
unto them. Now, in verse 17, it says, and
these signs shall follow them that believe. And he and others
take this then to have this be a reference to all believers.
But again, there's been this constant theme throughout Mark
16 of the apostles being unbelieving in the face of the resurrection
of Jesus. And indeed, this has been what
has been very sophisticatedly developed here. Think about the
appearance to Mary Magdalene, and she goes and reports to the
apostles. And what does it say in verse 11? And they, when they
had heard that he was alive and had been seen of her, believed
not. The they there is the apostles. And then it says of the two on
the road to Emmaus, right? In verse 13. It says, and they
went and told it under the residue, neither believed they them, believed. And then you've got Jesus upbraiding
them for their unbelief in verse 14. And so he speaks to them.
And then he says, then he says unto them, these signs shall
follow them that believe. And I think in context here,
he's talking about those apostles who believe in the resurrection
and then are gifted with these extraordinary apostolic gifts.
Certainly we believe that it is wrong Those in the Appalachian
hollows or wherever they are who think that this passage sanctions
handling snakes or testing the providential care of God by drinking
deadly poisons. Certainly, we think that is wrong. Now, we do believe, however,
that that was something that was said to the apostles and
it was a promise made to the apostles. I believe that the
incident with Paul in Acts 28 is in part related to this promise
in Mark 16. I think, although he doesn't
lift up a snake, but he is bitten by a snake as he's gathering
the wood. He does survive a snake bite. He does survive taking
this poison into his body. Lund has an interesting discussion
of this. He believes that these are also allusions to the Old
Testament, that the disciples, the apostles, are going to be
like the prophets of old. They're going to be like Moses,
who picked up snakes before Pharaoh, or they're going to be like Elisha,
who ate the poison that was in the pot and survived it. I'm not sure, he may have gone
a little too far with that, but it's a possibility at least. But the main point is a promise
to the apostles Um, and even if there aren't later descriptions
of the apostles drinking poison or, or handling snakes, that
sort of, that sort of misses the metaphorical point is they
will have God's providential protection. He will be with them. as it says in Matthew's gospel,
to the end of the world. He will be with them and he will
protect them and he will provide for them. He will keep them from
danger until they're able to satisfy their mission of preaching
the gospel and being a foundation with Christ, the chief cornerstone
of the Christian movement. Let's listen to a little bit
more of what he has to say here. Ratcher and Nida again. The bizarre
promise of immunity from snakes and poisonous drinks is completely
out of character with the person of Christ as revealed in the
Gospel of Mark, the other Gospels, and in the whole of the New Testament
as well. Nowhere did Jesus exempt himself or his followers from
the natural laws which govern this life, nor did he ever intimate
that such exemptions would be given to those who believe in
him. So what's going on today, especially in the Appalachian
mountain areas, is not biblical. Yet ever so often, there is a
report or a video, something on the news, something in the
paper, a story of incidents of religious fanatics picking up
venomous snakes and handling them or drinking deadly poisons
frequently with sad results. And those who try to do this
frequently seek to justify their strange behavior by appealing
to this verse. I do like this quote from Ernest Thompson. Modern
cultists who handle rattlesnakes and copperheads thinking that
the scripture has promised them immunity are badly mistaken. I think that's a good way to
say it. They're just badly mistaken. All right, well, you know, okay. Are you really saying that if
you affirm the authenticity of the traditional ending of Mark,
then you are the same as people who twist the scriptures and
Go out and believe that they can handle snakes. I just don't
think that one of those follows from the other. I accept that
the traditional ending of Mark as authentic. I think Mark wrote
it. I'm a cessationist. I don't believe this passage
sanctions in any way, shape, or form any type of behavior
like snake handling. I don't think it's a bizarre
promise, however, that Jesus gives to the disciples here.
In Lund's book on page 335, he has a quotation from a commentary
by Lamar Williamson on Mark. And this is in a footnote, it's
in footnote 57, but I was really struck by the quotation. And this is the quotation of
Lamar Williamson and his marked commentary, there it appears
on page 288, cited by Lunn in his book on page 335, footnote
57. Williamson says, taken literally,
these verses can lead to such aberrations as snake handling
sex and other forms of religious enthusiasm that occasionally
cause death and often bring Christianity into disrepute. Taken seriously,
however, these verses promise that those who give themselves
to costly, self-denying announcement of the gospel in the world today
will find their faithfulness confirmed in tangible ways. And I think he's absolutely right.
That's the meaning. It's not a bizarre promise. It is a promise of God's providential
provision for the proclaimers of his gospel, for his apostles. Well, I'm looking at the time
and definitely this is going to take one more episode to complete
this review of Pastor Hardy's sermon. Before I leave this episode
though, I just jotted down a couple of notes here and I want to share
with you just in general, I think some of the problems that I've
seen with persons, whether scholars or pastors, who deny the authenticity
of Mark 16, 9 through 20 on the basis of internal evidence. And I'm going to jot these down.
I'll put them on my blog, too, if you want to go back and read
them. The first problem, I think, is that often their judgments
are subjective. And when you say, for example,
the style here is prosaic and it's not as graphic as the rest
of Mark, that's a completely subjective judgment. Secondly,
I think often their conclusions are based on circular reasoning
and their presuppositions. So they find words, a few words
in the ending of Mark that don't appear elsewhere in the rest
of Mark, and they label these as non-Markan vocabulary, and
then they say therefore Mark 16 9 through 20 can't be Marken
because it uses non-Marken vocabulary. Well, that's a circular argument. It's based on your presupposition.
All the Gospels include words that are uniquely used by that
gospel writer. But just because he uses words
that aren't used elsewhere isn't a sign of inauthenticity, it's
a sign of variety. We'll come back to that in just
a moment. Number three, third problem. The third problem is
that those who make these types of arguments about the longer
ending based on internal evidence usually fail to compare Mark
16, 9 through 20 with passages of similar length within the
Gospel of Mark. I dealt with that earlier. That's
essential. You can't say anything definitive
about the vocabulary or the style of Mark 16 9 through 20 unless
you carefully compare it with other passages of similar length
within the gospel. Number four, fourth problem.
I think those who reject the traditional ending on the basis
of their study of internal evidence Also, this is parallel to number
three, they don't consider similar patterns in the other Gospels. And I mentioned the use of the
verb to go, and its compounded and uncompounded forms. Actually,
the usage in Mark, if you assume the authenticity of the whole
from 1-1 to 16-20, the use, the uncompounded use of the verb
to go And the compounded use is completely comparable to how
it's used in the other Gospels. So there's benefit from comparing
Usage in the other Gospels fifth problem is they don't acknowledge
that these studies of internal evidence are based on a relatively
small and necessarily circumscribed sample. We don't have book after
book after book that Mark wrote. We only have this gospel, which
is the shortest of the gospels, and so we don't have a huge cache
of his written material. So some of these judgments about
style and vocabulary just can't go very far because the writing
sample is limited. Sixth problem with their approach. They usually do not take into
consideration the possibility of authorial variation in style. That is, writers use a variety
of style. I mean, when you took writing
in high school or in college, You were probably told, don't
be redundant, vary your style, don't say the same things, don't
repeat the same things over and over, use the same words over
and over. And certainly, ancient authors also could demonstrate
some variety in their style. And if there is, again, I'm not
necessarily granting that there's that much variety in the style
of Mark 16, 9 through 20. But even if there is some variety,
it doesn't mean that Mark didn't write it. And then last, seventh
problem that I noted with those who challenged the ending of
Mark on the basis of internal evidence. I think they often
do not consider the possibility that some of the unique elements,
like unique vocabulary, might be the result of the author's
use of sources or common traditions. So these gospel writers were
drawing on sources. Mark, according to tradition,
we have all the traditional view, was not one of the original apostles.
According to many of the church fathers, he sat at the feet of
Peter and listened to Peter and wrote his gospel. Maybe listen
to other apostles, others who carried on authentic traditions
about Jesus, and maybe he used some of those sources throughout
the gospel. Maybe that explains some of the places where the
supposedly non-Markan vocabulary shows up. He's not writing in
isolation from everything else that's happening in early Christianity.
Well, we've begun the review of Pastor Hardy on internal evidence. I think we made it up to the
48-minute mark. maybe 12, 13, 14 more minutes
to go in the sermon. And so I will come back and do
one more. So instead of a three-part series,
it will be a four-part series. I hope that you're finding this
helpful and edifying. Sorry it's taken so long. I hope
we have tried to make Word magazine great again. and I look forward
to presenting another episode to complete this review series
very soon. Till then, take care and God
bless. As the deer seeks flowing rivers,
so I long for you, O God. How my soul longs for His presence,
for the ever-living God. When shall I behold His face
in His holy dwelling place? Now I feed on tears from weeping,
while they say, is your God sleeping? All these things I call to memory
and I ponder in my heart How with throngs I moved rejoicing
to His temple's sacred court Why my soul be in despair? Why this worry and this care? Open, God, my soul's salvation
Him I'll praise with jubilation my heart despairs within me,
then will I recall once more as the headwaters of Jordan from
the mount of Herm and Por. Deep to deep roars out its sound,
waves and rapids surging round. In the day God's love comes freely,
and at night His song is with me. To my God, my rock, I murmur,
How could you forget me, how? All my foes, oppressors, taught
me, Where's your God, they ask me now. Why my soul be in despair,
Why this worry and this care? Hope in God, my soul, salvation,
Him I'll praise with jubilation.
WM # 62: Review: A Sermon on Mark's Ending. Part Three: Internal Evidence
Series Word Magazine
| Sermon ID | 111116146591 |
| Duration | 1:49:31 |
| Date | |
| Category | Podcast |
| Bible Text | Mark 16:9-20 |
| Language | English |
Documents
Add a Comment
Comments
No Comments
© Copyright
2026 SermonAudio.